"kostete" - Traduction Allemand en Arabe

    • كلفت
        
    • كلفتني
        
    • يكلف
        
    • تكلف
        
    • تكلفة
        
    • كلّف
        
    • كلفنا
        
    • كلفك
        
    • كان سعر
        
    • كلف
        
    Eine schockierende Entwicklung im Schulbus-Skandal... der zwei Kinder das Leben kostete. Open Subtitles تطور صادم في فضيحة باص المدرسة التي كلفت حياة طفلين
    David, das letzte Paar Beine, das etwas war, kostete die Familie $25.000. Open Subtitles ديفيد، آخر سيقان كانت رائعة كلفت الأسرة 25 ألف دولار
    Ich fuhr immer Motorrad. Und als ich mein erstes Auto kaufte, schockierte es mich, dass es drei mal mehr kostete, als das Haus meiner Eltern. TED اعتدت دائما ان اقود الدراجة. وعندما اشتريت سيارتي الاولى صدمت بانها كلفتني اكثر بثلاث مرات من منزل والديّ.
    Vor 150 Jahren kostete ein Farmsklave etwa drei Jahresgehälter eines amerikanischen Arbeiters. TED منذ 150 عاما، كان الرقيق العامل في المزارع يكلف ثلاث أضعاف الراتب السنوي لعامل أمريكي.
    Er kostete 42.000 Dollar, plus Steuer. Open Subtitles ساعدته بأختياره تكلف 42,000 دولار زائد الضريبة
    Nur ein paar Jahre nach ihrer Entdeckung hatte Aluminium den Sprung von einem teuren Metall, das soviel kostete wie Silber, zu einem allgegenwärtigen Strukturmaterial vollzogen. TED و بعد سنوات قليلة فقط من اكتشافهما، تغير الألمونيوم من معدن ثمين تكلفته تساوي تكلفة الفضة إلى مادة بنائية خام شائعة.
    Ich habe diesen Moment so oft durchlebt, wissend, dass... mein Fehler ihm die Flucht ermöglichte und Menschen das Leben kostete. Open Subtitles قمت بإعادة هذه اللحظة لمرات عديدة مع علمي بأن خطأي مكّنه من الهرب, وذلك كلّف الناس أرواحهم
    Doch vorher kostete sein Humor drei guten Männern das Leben. - Ich hoffe... Open Subtitles ولكن استظرافه كلفنا حياة ثلاثة من خيرة الافراد
    Es kostete Beckerman das Leben. Hören Sie, das Gold kommt morgen an. Open Subtitles لقد كلفت بيكرمان حياتة0 أسمع النقود ستصل غدأ0
    Leider kostete es Bootsmann Ayers das Leben. Open Subtitles وللأسف كلفت حياة رجل مراكبى برئ اسم ايرز اُغرِقَ بالقوة
    Wir hätten keinen Gegenangriff gestartet, der Hunderten das Leben kostete! Open Subtitles كان يجب أن تنبهنا قبل الضربة الجوية التي كلفت أرواح العديد من الطيارين
    Wir hätten keinen Gegenangriff gestartet, der Hunderten das Leben kostete. Open Subtitles كان يجب أن تنبهنا قبل الضربة الجوية التي كلفت أرواح العديد من الطيارين
    Diese Krise kostete die Steuerzahler $124 Milliarden... und viele Menschen ihre Lebensersparnisse. Open Subtitles و لقد كلفت هذه الأزمة دافعى الضرائب 124 بليون دولار و أفقدت كثير من الناس كل مدخراتهم
    Das erste Auto kostete 320 $ . Ich habe es für 1.158 verscherbelt. Open Subtitles أول سيارة كلفتني 320دولاراً بعتها بمبلغ 1158 دولاراً
    Auch wenn mich das keine zehn Cent gekostet hatte, kostete es mich etwas, das sehr viel wichtiger war als Geld. Open Subtitles وبالرغم من علمي بأن المقامرة لم تكلفني مالاً ولكنها كلفتني أموراً أهم من المال
    In den Tagen, als die Kartierung eines Genoms Millionen kostete, oder noch Zehntausende, war es im Grunde genommen ein Forschungsprojekt. TED الآن، في تلك الأيام عندما كان رسم خرائط الجينوم يكلف الملايين، أو حتى عشرات الآلاف، كان في الأساس مشروعات بحثية
    kostete die Steuerzahler letztes Jahr Millionen Dollar. Open Subtitles انها تكلف دافعي الضرائب الملايين من الدولارات في السنة الماضية
    Das komplette Projekt kostete rund 1,6 Milliarden Dollar, Trinidad und Tobago Dollar, und es gab sehr viel Ausschreibungsbetrug und verdächtige Aktivitäten, korrupte Aktivitäten fanden statt. TED تكلفة المشروع بأكمله حوالي 1.6 مليار دولار، دولارت ترينيداد وتوباغو، وفي الواقع، كان لدينا الكثير من التلاعب بالعطاءات ونشاط مشبوه، وحدث النشاط الفاسد.
    Dieses Verhalten kostete meinem Sohn sein Leben... und brachte ihm einen Silver Star ein. Open Subtitles والذين كانوا فعلًا هناك ذلك العمل كلّف حياة ابني... وجعلته يفوز بالنجمة الفضّية...
    Das Sägewerk zu schließen, kostete $87.000 und ein paar Zerquetschte. Open Subtitles إغلاق المصنع كلفنا 87 ألف دولار وبعض الفكة
    Es kostete dich einen Mann, der Wahrheit ins Gesicht zu sehen. Open Subtitles لقد كلفك الامر رجل واحد لمواجهه الحقيقة
    Vergleichen wir dies mit den größten Ländern der westlichen Welt: Das BIP der Eurozone bleibt weiterhin unterhalb der Werte von 2008, und in den Vereinigten Staaten fand Wachstum in chinesischem Stil zuletzt 1984 statt, als Benzin 0,29 USD pro Liter kostete und in Kalifornien der erste Apple Macintosh vom Fließband rollte. News-Commentary وما علينا إلا أن نقارن هذا بحال الاقتصادات الكبرى في العالم الغربي. فلا يزال الناتج المحلي الإجمالي لمنطقة اليورو غارقاً تحت مستوى عام 2008، ولم تشهد الولايات المتحدة نمواً على الطريقة الصينية منذ عام 1984، عندما كان سعر البنزين 1,10 دولار للجالون وكان أول جهاز كمبيوتر أبل ماكنتوش يخرج من خط الإنتاج في كاليفورنيا.
    Das Ergebnis war eine weltweite Rezession... die die Welt Billionen von Dollar... und 30 Millionen Menschen den Arbeitsplatz kostete... und die die Staatsverschuldung der Vereinigten Staaten verdoppelte. Open Subtitles كلف العالم عشرات التيريليوانت من الدولارات مما تسبب فى أن يفقد 30 مليون إنسان عملهم و ضاعف الدين القومى فى أمريكا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus