"kreatur" - Traduction Allemand en Arabe

    • المخلوقات
        
    • الكائن
        
    • المخلوقة
        
    • المخلوق
        
    • كائن
        
    • مخلوقات
        
    • مخلوق
        
    • لمخلوق
        
    • مخلوقة
        
    • جلياً غيرَ
        
    • والمخلوق
        
    • للمخلوق
        
    • بمخلوقٍ
        
    • بالمخلوق
        
    • هناك مخلوقاً
        
    Die Kreatur muss seinen Körper verlassen haben, weil das Elektrofeld verändert war. Open Subtitles المخلوقات من المؤكد أنها تركت جسمه لأن حقله الإلكتروني قد تحوّل
    "Eine böse Kreatur, die alle 100 Jahre aus ihrem Versteck kommt, um sich von dem mächtigsten magischen Wesen zu ernähren, das sie aufspürt." Open Subtitles كائنة شريرة تخرج من مخبأها خفية كل مائة سنة لتلقتط و تتغذى على أقوى المخلوقات السحرية التي يمكنها أن تصل إليها
    Alles was ich tun konnte war, diese erstaunliche Kreatur festzuhalten. TED هذا كان كل ما أستطيع أن أقوم به لكي أتمسك بهذا الكائن العجيب
    Verwandle dich In einen bösen, dunklen Stern. Such mir Diese elende, junge Kreatur Open Subtitles وابدي كنجمة شريرة مظلمة ابحثي عن تلك المخلوقة البائسة
    Wir haben also nun das Wasser verlassen und bei dieser kleinen Kreatur könnten wir das Volumen erhöhen und zu fressen versuchen. TED في هذه المرحلة، نترك الماء، ومع هذا المخلوق الصغير من الممكن أن أرفع الصوت قليلاً، والآن نحاول أن نأكل
    ... große, absorbierende Kreatur aus dem Weltraum und du schreist mich an? Open Subtitles هل توبخينني في وجود كائن مُمتص ضخم من الفضاء الخارجي ؟
    Ist es in Ordnung, jegliche Kreatur die wir uns wünschen zu manipulieren und zu erschaffen? TED هل من المباح التلاعب ب وإنشاء أي مخلوقات نريد؟
    Noch keine Kreatur, die das Herz eines Vampirs mit Schrecken erfüllt. Open Subtitles لم أجد أيّ مخلوق حتى الآن يهدد قلوب مصّاصي الدماء
    Wie könnte eine solche Kreatur versuchen, durch einen Spiegel Kontakt aufzunehmen? Open Subtitles كيف يمكن لمخلوق بهذه الحالة أن يحاول الإتصال بي من خلال وميض مرآة ؟
    Diese Raupe ist ein head-bangender Zombie-Leibwächter, der den Nachwuchs der Kreatur verteidigt, die ihn getötet hat. TED اليرقة هي الزومبي الحارسة التي تهز رأسها تدافع عن نسل المخلوقات التي قتلتها.
    Die zweibeinige Kreatur auf der Erde müht sich vergebens um ihren Traum. Open Subtitles ومخططات تلك المخلوقات ذوات الرجلين وأحلامهم تحتهم كل هذا عبثاً
    Ich entwickelte mich zurück zu einer quasi-affenartigen Kreatur. Open Subtitles من الواضح أنني تراجعت. إلى بعض من تلك المخلوقات الشبيهة بالقرود.
    Die Kreatur, die wir zurückgebracht haben, war einzigartig, und ich bedaure zutiefst, was passiert ist. Open Subtitles الكائن الذى عدنا به كان فريداً وأسفة حقاً لما جرى
    Ich möchte, dass diese Kreatur zu meinem Labor transportiert wird. Sie könnte noch lebendig sein. Open Subtitles أريد نقل هذا الكائن لمختبري، فربّما ما يزال حياً.
    Konnten deine Männer die Kreatur aufspüren? Open Subtitles هل تمكنتم أيها الرجال من تعقب هذا الكائن ؟
    Ich muss Euer Gnaden warnen... die arme Kreatur ergeht sich seit ihrer Ankunft... in Wehklagen und Niedergeschlagenheit... wie ich es noch nie zuvor bei jemandem sah. Open Subtitles يجب أن أنبه سموك تلك المخلوقة المسكينة منذ أن أتت الى هنا وهي في حالةرثاء وثقل
    Die wertlose Kreatur, wie Ihr sagt, ist viel mehr wert als Ihr. Du hast sie gern? Open Subtitles المخلوقة الحقيرة كما سميتها تساوي مئة منكَ
    Was mich betrifft, so hat diese Kreatur überhaupt nicht hier zu sein. Open Subtitles على حد علمي هذا المخلوق لا يجب أن يكون هنا إطلاقًا
    Dann entwickelte ich ein Projekt, bei dem Schüler eine leuchtende Kreatur aus Stoff und Wackelaugen bauen können. TED وبدأتُ النموذج الأولي حيث يمكنُ للطلاب بناء كائن مضيء باستخدام القماش والعيون البلاستيكية البارزة
    - Zweifelsohne ist er eine Kreatur Gottes, wie wir auch. Ließt Ihr ihn taufen? Open Subtitles لا شك بأن أخيك بالدم هو واحدا منا ، من مخلوقات الله
    Eine rein instinktive Kreatur, nur erfüllt von Begierde, Freude und Zorn. Open Subtitles إنه مخلوق كامل مكون من الرغبة و المرح و الغضب
    Ich fand ein Skelett einer seltsamen Kreatur im Geschäft deines Vaters. Open Subtitles لقد وجدت هيكل عظمي لمخلوق غريب في الجزء الخلفي من متجر والدكِ
    Sie scheint mir die wunderschönste Kreatur auf Gottes Erden zu sein. Open Subtitles بالنسبة لي ، هي أجمل مخلوقة على وجه أرض الرب
    Wir sitzen in der Falle. Die Kreatur bricht aus. Wenn wir versuchen, an ihr vorbeizukommen, werden wir zerquetscht. Open Subtitles ، لقد حوصرنا ، والمخلوق يكسر قيوده ولو حاولنا تجاوزه فسيسحقنا
    Es driftet durch den Weltraum, greift Leute mit Glaubenskonzepten auf und wandelt deren Glauben in Nahrung für die Kreatur. Open Subtitles ينجرفون عبر الفضاء يخطفون الناس المؤمنين و يحولون إيمانهم إلى غذاء للمخلوق
    Doch der See wird von einer Kreatur bewacht, die ihre Opfer ertränkt. Open Subtitles لكنّ البحيرةَ محروسةٌ بمخلوقٍ فظيعٍ يُغرقُ ضحاياه.
    Ok, vielleicht hat die Kette nichts mit der Kreatur zu tun. Open Subtitles حسنا , ربما الأغلال ليست مرتبطة بالمخلوق على الإطلاق
    Und eine andere Kreatur brachte sie den Fluss hinunter. Open Subtitles وكان هناك مخلوقاً آخر أخذهم بعيداً أسفل النهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus