"kreaturen" - Traduction Allemand en Arabe

    • المخلوقات
        
    • كائنات
        
    • مخلوقات
        
    • الخوارق
        
    • مخلوق
        
    • مخلوقاته
        
    • المخلوق
        
    • الخلائق
        
    • الكائنات
        
    • وحوش
        
    • مَخلوقات
        
    • ومخلوقات
        
    • مخلوقان
        
    Das erklärt doch nicht das mit der U-Bahn-Station oder diese Kreaturen. Open Subtitles كيف يفسّر ذلك محطات النفق المحصّنة أو هذه المخلوقات الداعرة؟
    Diese Kreaturen der Nacht, die unsere Albträume durchkreuzen, werden von unserer Angst angelockt. Open Subtitles هذه المخلوقات الليلية التي تحوم حول كوابيسنا تنجذب إلينا حين نبثّ الخوف.
    Aber nicht hier. Es gibt nur ein Land mit solchen Kreaturen. Open Subtitles إنّما ليس هنا، إذ توجد أرضٌ واحدة تحوي كائنات كهذا
    In diesem Fall bewegen wir uns durch die Ozeanmitte nach unten und sehen solche Kreaturen. TED في هذه الحالة ، ونحن نمر للأسفل خلال منتصف المحيطات ونرى مخلوقات مثل هذه.
    Was, wenn du und all die anderen Shifter und übernatürliche Kreaturen, die es gibt... Open Subtitles ماذا لو قمت وكل المتحولين الآخرين... أو كل المخلوقات الآخرى من الخوارق الموجودة...
    So vertrauen sie mir schneller. Ich war anwesend bei der Geburt aller Kreaturen auf dieser Insel. Open Subtitles كنت موجودا عند ولادة كل مخلوق على هذه الجزيرة
    Ich glaube, daß Gott so gnädig und so groß ist, daß Er nicht möchte, daß Seine Kreaturen leiden. Open Subtitles أنت تؤمن أن الله رحيما . .. وعظيم جدا و لا يريد رؤية مخلوقاته تعاني
    Das sind seltsame Kreaturen, halb Mensch, halb Pferd. Open Subtitles ذلك المخلوق الغريب الذي نصفه ، إنسان و النصف الآخر جواد
    Etwas Böses verleiht diesen Kreaturen Schnelligkeit und richtet seinen Willen gegen uns. Open Subtitles شيطان ما أعطى السرعة إلى هذه المخلوقات هذا ليس فى صالحنا
    Besser waren die Tage einer Herrschaft auf See ohne Dämonen und ihre Kreaturen. Open Subtitles كان أفضل عندما كانت سيادة البحار ليست من الصفقات بين المخلوقات البغيضة
    Doch nun bleibt noch abzuwarten, welche Wirkung diese Waffe auf lebende Kreaturen hat. Open Subtitles ولكن الان علينا معرفة مدى تاثير هذا السلاح على المخلوقات الحية بالطبع
    Aber wie ich schon gesagt habe, werden es keine Menschen sein, die das Ende der Sonne erleben werden, es werden Kreaturen sein, die sich so von uns unterscheiden wie wir von Bakterien. TED كان يفترض أن أعرض هذه الصورة قبل الآن وكما يظهر فإن البشر ليسوا من سيشهد لحظة نهاية الشمس ولكن من سيشهدها هم كائنات تختلف عنا بقدر اختلافنا عن البكتيريا
    Mit ihrem schlankem Körper sind Bonobos von Natur aus sehr sanfte Kreaturen. TED أجسامها نحيلة، البونوبو بحكم طبيعتها كائنات لطيفة جدا.
    Und dann kamen plötzlich mehrere seltsame Kreaturen raus, die versuchten, dich zu entführen. Open Subtitles وبعدها, خرجت مجموعة كائنات غريبة منه وبدأوا يحاولون أن يأخذوكي بعيداً
    Es handelt von Menschen, die sich in Kreaturen verwandeln, die nicht mehr menschlich sind. Open Subtitles قطعة تلو الأخرى ويبدأ بالأطفال أنه عن الناس تتحول لأشياء مخلوقات ليست أدمية
    Du bestrafst mich aber immer noch, betrügst mich mit diesen Kreaturen. Open Subtitles ولكنك مازلت تعاقبيني و تمارسين حياتك مع مخلوقات . كهذه
    Du bist eine der abscheulichsten Kreaturen der Natur, und nicht mal das kriegst du hin. Open Subtitles بالرغم من أنّكَ أحد أبشع مخلوقات الدنيا، إلّا أنّكَ عاجز عن التنعّم بمزايا طبيعتكَ.
    Dies ist eine unsichtbare Mauer, die unsere Ebene von der Ebene der ganzen übernatürlichen, toten Kreaturen trennt. Open Subtitles إنّه حائط خفيّ بين عالمنا وعالم كلّ الخوارق التي فارقت الحياة.
    Wenn das Ritual beginnt, erleiden die Kreaturen aller Dimensionen unerträgliche Qualen und schließlich den Tod. Open Subtitles لو بدأت الطقوس ,كل مخلوق بشري هنا وفي كل بعد أخر يمكن تخيله سوف يعاني من العذاب والموت الذي لا يطاق
    Wir haben doch gesehen, wie er und eine seiner Kreaturen einen von uns töteten. Open Subtitles لقد رأينا، كيف انه واحد من مخلوقاته قتل واحد منا.
    Und dann sah ich deinen Bericht und ich fing an überall diese schrecklichen Kreaturen in meinem Kopf zu sehen... Open Subtitles ولقد بدات ارى المخلوق وأعتقدت انه في رأسي فقط لا اعلم
    Von allen Kreaturen die atmen und sich auf der Erde bewegen. Open Subtitles "من بين كلّ الخلائق المُتنفّسة السائرة على وجه البسيطة"
    Unsere Körper beheimaten Billionen von Mikroben, und diese Kreaturen definieren, wer wir sind. TED أجسامنا هي منزل لبلايّن من المايكروبات، و هذه الكائنات تحدد من نكون.
    Und ich sah, und, in der Mitte des Throne und der 4 Kreaturen und in der Mitte der Älteren, stand ein Lamm, so wie es ermordet wurde, mit 7 Hörnern und 7 Augen, die die 7 Geister von Gott sind, die hinaus in die Welt geschickt wurden. Open Subtitles عند العرش يوجد اربع وحوش كلن بسبعة قرون و سبعة عيون محاوطين بروح الاله السبعة
    Frauen sind selbstsüchtige Kreaturen. Open Subtitles النساء مَخلوقات أنانية
    Aber ich muss euch warnen. Das Herz dieser Insel... ist voll schroffer Berge, dunkler Urwälder und furchterregender Kreaturen, von denen ihr Albträume kriegt. Open Subtitles فقلب الجزيرة ممتلئ بالوحوش الضاريه غابات مظلمة ومخلوقات مخيفه
    Dies sind zwei Kreaturen die erschaffen wurden, um gefährdete Arten zu retten. TED هذان مخلوقان تم تكوينهما من أجل حماية الأصناف المهددة بالإنقراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus