"kunst des" - Traduction Allemand en Arabe

    • فنون
        
    • فنّ
        
    • فن
        
    • بفن
        
    Ich bin als Soldat in der Kunst des Tötens ausgebildet worden, nicht in Verhörtechniken. Open Subtitles أنا جندى مدرب على فنون القتال و ليس على الأستجواب
    "Aber die Königin weiß weniger über die Kunst des Massierens." Open Subtitles وإن كانت تمارس اقل في فنون التدليك
    Hier bekommt ihr eine Einführung in die ehrwürdige Kunst des Wahrsagens. Open Subtitles فى هذه الغرفة سوف تستكشفوا.. فنون التنبؤ...
    Chinesischer General aus dem 6. Jahrhundert, hat "Die Kunst des Krieges" geschrieben. Open Subtitles جنرال الصين في القرن الـ16 ألف كتاب فنّ الحرب
    Nun, ich für meinen Teil, schätze wirklich die Kunst des Marionettentheaters. Open Subtitles حسناً، أنا أقدر حقاً فنّ الدمى المتحركة.
    Du kannst hier rum sitzen und die Kunst des Nichtstuns perfektionieren. Open Subtitles يمكنك أن تجلس هنا وتُتقن فن عدم القيام بأى شئ
    An diesem Punkt entstand allmählich ein großer Unterschied zwischen der Kunst des Improvisierens und der Kunst des Komponierens. TED ومن هناك بدات نقطة التحول الحقيقة بين فن الارتجال وفن التلحين
    Das tut kaum weh, denn ich beherrsche die Kunst des Karate. Open Subtitles ذلك لم يؤلم كثيراً، لأنني على علم بفن الكراتيه القديم
    Bist du vertraut mit der alten chinesischen Kunst des Lingchi? Open Subtitles هل تعرف فنون التعذيب الصينية القديمة ؟
    1969 gründete die US Navy eine Eliteschule für Kampfpiloten... um die Kunst des Luftkampfes wieder zu beleben und die besten Piloten der Welt auszubilden. Die Flieger selbst nennen die Schule: Open Subtitles فى 3 مارس 1969 القوات الجوية الأمريكية أسست المدرسة الخاصة بتعليم الطيارين فنون القتال الجوى ولتأهل من يتخرج منها ليكونوا أفضل طيارى العالم .ولقد نجحت اليوم هذه المدرسة تسمى مدرسة الطيارين المقاتلين :لكن الطيارين يطلقون عليها
    Auf dass die Einigkeit aller Schulen... die große Kunst des Kung-Fu weiter fördert und die heutige Versammlung... der Beginn eines friedvollen Miteinanders sein möge. Open Subtitles ربما تعمل مدارسنا جميعاً جنباً إلي جنب لتعزيز فنون القتال ودعونا نقدم طلبنا إلي الحاكم ( لي ) سوياً. أجل.
    Französische Kunst des 18. Jahrhunderts. Open Subtitles القرن الثامن عشر, فنون فرنسية
    Sie sagte, Sie wüssten alles über Jesse und die Kunst des Verhörs. Open Subtitles أتذكر , انت قلت أنك تعلم الكثير من الأمور حول (جيسي) وكذلك فنون الأستجواب
    1836 schrieb Chen Xieng aus Xinhui in der Provinz Guangdong ein Buch, das die Kunst des Kämpfens auf der Grundlage der Lehre seiner drei Meister, Open Subtitles "وفي عام 1836 , تشن كسينغ من منطقة Xinhui من مقاطعة قوانغدونغ " "كتب كتابا النص من أجل تسهيل له لتعليم فنون الدفاع عن النفس " "من أجل تسجيل ثلاثة من أسياده"
    Jetzt zitieren Sie Die Kunst des Krieges, oder? Open Subtitles هل ستستعرض مرجع "فنون الحرب" الآن؟
    Die Kunst des Schachspiels, die Kunst selbst, besteht darin, zu wissen, wann etwas am wertvollsten ist, und in diesem speziellen Moment dann bereit zu sein, es zu opfern. Open Subtitles فنّ الشطرنج... الفنّ... يكمن في معرفة المكان الأكثر قيمة لكلّ حجر.
    Ich lehre euch die Kunst des Schwertkampfes. Open Subtitles سأعلّمكم فنّ المعركة
    Mathematik ist die Kunst des Möglichen. Open Subtitles الرياضيات هي فنّ الاحتمالية.
    Gyotaku ist die alte Kunst des Fisch-Drucks, die in Japan enstand, um vor der Erfindung der modernen Kamera einen besonderen Fang zu erfassen. TED القيوتاكو هو فن قديم لطباعة الأسماك نشأ في اليابان كطريقة لتوثيق وحفظ غنائم الصيد قبل وجود الكاميرات الحديثة.
    Ich bin wirklich überzeugt, dass ich die Kunst des Erzählens während der abendlichen Gespräche mit meinem Vater gelernt habe. TED في الحقيقة انا مقتنعة انني تعلمت فن السرد من تلك الليالي التي قضيتها مع والدي وانا اسرد له الاحداث
    Meiner Meinung nach ist ein Weg, diese kulturellen Ghettos zu überwinden, die Kunst des Geschichtenerzählens. TED من وجهة نظري, احدى طرق تخطي هذه المعازل الثقافية قد يتحقق من خلال فن الرواية.
    Aber es geht eigentlich um die Kunst des Delegierens. TED ولكن الأمر في الحقيقة يتعلق بفن التفويض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus