Ihre Länge soll sein 300 Ellen... ihre Breite 50 Ellen... und ihre Höhe 30 Ellen. | Open Subtitles | ثلاث مئة ذراع يكون طول الفلك و خمسين ذراعا عرضه و ثلاثين ذراعا ارتفاعه |
Die Länge eines Football-Feldes... durch das Sonnendach eines Wagens, der Ende November offen in Missouri stand? | Open Subtitles | طول ملعب كرة القدم، خلال فتحة سقف سيارة كانت مفتوحة في اواخر نوفمبر في ميزوري؟ |
In Zusammenarbeit mit den an Streitfällen beteiligten Staaten sollten außerdem Maßnahmen getroffen werden, um die Arbeitsmethoden des Gerichtshofs zu verbessern und die Länge seiner Verfahren zu reduzieren. | UN | وينبغي أيضا أن تتخذ تدابير لتحسين أساليب عمل المحكمة والحد من طول إجراءاتها، بالتعاون مع الدول المتنازعة. |
Die nachstehenden Vorschläge beruhen auf diesen Grundprinzipien - der integrierten Behandlung von miteinander verwandten Fragen und der Reduzierung der Anzahl, der Länge und der Häufigkeit von Berichten. | UN | 91 - وترتكز المقترحات التالية على مبدأين أساسيين هما: المعالجة المتكاملة للمسائل المترابطة وخفض كمية التقارير وطولها وتواترها. |
Hier bekommen sie einen Eindruck von der Länge dieser Schlangen. | TED | هذا يعطيك فكرة عن حجم بعض هذه الثعابين. |
Er weiß also etwas über das Thema, er kennt die Länge. | TED | لذلك فهو يدرك شيئا عن الموضوع ، ويعرف طولها. |
Koordinaten: 32 Grad 7 Minuten nördliche Breite, 126 Grad 4 Minuten westliche Länge. | Open Subtitles | ثبت الاحداثيات للإرتفاع 32 درجة، 7 دقائق خط الطول 126 4 دقائق |
Die Länge ist ein Meter sechs, und das Gewicht ist nur 450 Gramm. | TED | طول متر واحد وستة، والوزن ، ليس سوى 450 غراما. |
Jeder dieser TEDTalks hat eine durchschnittliche Länge von etwa 2'300 Wörtern. | TED | كل واحدة من تلك المحادثات لديها متوسط طول حوالي 2,300 كلمة. |
Der Durchmesser der Punkte repräsentiert die Länge des Satzes in ihm, so dass große Punkte lange Sätze enthalten und kleine Punkte kurze Sätze enthalten. | TED | نصف قطر كل نقطة تمثل طول الجملة في الداخل، وتلك النقاط الكبيرة تحوي جملاً طويلة، والنقاط الصغيرة تحوي جملاً قصيرة. |
Die Länge der Straße ist unwichtig, denn je länger die Straße ist, desto mehr Bio-Öl-Felder haben wir. | TED | طول الطريق غير مهم، لأنه كلما طال الطريق، كلما زادت زراعة الوقود الحيوي |
Aber sie wussten, dass allein die Länge dieser Reise ihre Vorräte an Essen und Wasser strapazieren würde. | TED | ولكن كانوا يعرفوا طول هذه الرحلة قد ينزف مخزوناتهم من الطعام والماء |
Vor einigen Jahren erschien eine neue Maßgabe auf dem Markt: die Länge der Garantiezeit. | TED | قبل بضعة سنوات، ظهر متطلب جديد في ساحة السوق: طول مدة الكفالة. |
Seltsamerweise stimmt das auch mit der Länge der Seidenstraße überein. | TED | في التماثل الغريب، هذا هو أيضا طول طريق الحرير |
Die Länge der Verbindungen ist unveränderbar, aber dein Gehirn kann, besonders während der Entwicklung in der Kindheit, die Leitgeschwindigkeit verändern. | TED | ليس بإمكانك تغيير طول الوصلات، لكنّ دماغك، خاصةً عند تطور نموه في مرحلة الطفولة، يملك طريقته في تغيير سرعة التوصيل. |
Und im Verhältnis dazu, was wäre die Grösse der Sphären, und die Länge, und was die Abschrägung zur Erde hin? | TED | وبما يتناسب، ما من شأنه أن حجم المجال وطوله، و ما سوف يكون عليه بالنسبة للأرض؟ |
Ausgewachsen hat sie eine Länge von 15 Metern. | Open Subtitles | سيكون طولها خمسون قدما عندما تنضج بشكل كامل |
Breite - nördlich von Highway 10. Die ungefähre Länge habe ich gleich, aber sie zu triangulieren dürfte schwieriger werden. | Open Subtitles | خط العرض شمالى 10 و سوف احصل على خط الطول فى خلال دقيقتين و مع ذلك سيكون تحديد خط الطول اصعب |
Der Mars-große Impaktor wurde auserkoren, weil dieser den Mond und die Länge der Erdentage erklärte. | TED | اخترنا جسمًا بحجم المريخ لأن بإمكانه تكوين القمر كما ستنتج عنه المدة التي يستغرقها اليوم على كوكب الأرض. |
Tatsächlich kann diese Faser auf über das Doppelte ihrer ursprünglichen Länge gedehnt werden. | TED | في الواقع, الخيط سوطي الشكل يمكنه ان يتمدد الى ضعفي طوله الاصلي |
17. bekräftigt Abschnitt B ihrer Resolution 52/214 und betont erneut, dass eine Reduzierung der Länge von Dokumenten weder die Qualität ihrer Aufmachung noch ihren Inhalt beeinträchtigen darf und dass die Reduzierung bei konsolidierten Berichten flexibel zu handhaben ist; | UN | 17 - تعيد تأكيد الجزء باء من قرارها 52/214، وتشدد مجددا على وجوب ألا يؤثر أي تقليص لعدد صفحات الوثائق تأثيرا سلبيا على جودة العرض أو على المحتوى الموضوعي للوثائق وأن يتم التقليص بطريقة مرنة فيما يتعلق بالتقارير الموحدة؛ |