"löscht" - Traduction Allemand en Arabe

    • يمحو
        
    • يمحي
        
    • حذف
        
    • تحذف
        
    • تمحو
        
    • سيمحي
        
    • أطفئوا
        
    • تمسح
        
    • بمحوها
        
    Aber wir bekommen nur zwei Versuche vor der Festplatte löscht sich. Open Subtitles لكن لديّنا فقط محاولتين قبل أن يمحو القرص الصلب نفسه
    Er fährt regelmäßig einmal die Woche ins Inland, und löscht und bearbeitet das Material der Überwachungskameras. Open Subtitles يذهب بانتظام إلى الداخل ، مرةً كل أسبوع يمحو تصوير الكاميرات الأمنية ويقوم بتعديل الصور
    - Was macht es jetzt? - Es löscht alles. Ihre Dateien, meine, die verdammten Brotkrümel. Open Subtitles إنّه يمحي كلّ شيء، ملفاتكَ و ملفاتي، و الملفات التابعة لبرنامجه.
    Ich habe den Code so programmiert, dass er sich selbst löscht, wenn er auf dem Server ist. Open Subtitles برمجت البرنامج أن يمحي نفسه بمجرد أن أصاب الخادم.
    Jedes mal, wenn ich das Ding anlasse, löscht es einen anderen Patienten. Open Subtitles كل مرة ألمس فيها هذا الشيء، يتم حذف مريض آخر.
    Jede Nacht um Mitternacht, löscht sie die irrelevant Liste. Open Subtitles كل ليلةٍ في منتصف الليل تحذف قائمة غير ذات الصلة
    Wer weiß, vielleicht löscht eine hohe Dosis sein Gedächtnis wieder. Open Subtitles ومَن يدري، قد تمحو الجرعة الكبيرة ذاكرته كلها من جديد
    Schafft er es über den Atlantik, löscht er in einer Stunde die ganze Ostküste aus. Open Subtitles إن وصل إلى "الأطلسي،" سيمحي دول الساحل الشرقي بأكملها في غضون ساعة زمن.
    löscht das Feuer! Vergesst die Gesetzlosen! Rettet das Bergwerk! Open Subtitles . أطفئوا النار . تجاهل المجرمين , حافظوا على المنجم
    Weißt du, wenn du Platz auf unserem PVR schaffen willst, warum löscht du dann nicht einfach was von dem Zeugs, das du schon gesehen hast? Open Subtitles ،إن كنت تحاول توفير بعض المساحة على المسجّل الرقمي فلمَ لا تمسح بعض العروض التي سبق وأن شاهدتها؟
    Wieso löscht er mein Gedächtnis, wenn er uns sowieso seinen Plan offenbart. Open Subtitles لمَ يمحو ذاكرتي طالما أنّه سيعلن خطّته في مطلق الأحوال؟
    Aber das löscht nicht ein Leben als Feigling aus. Open Subtitles لكنّ هذا لا يمحو عمراً مِن الجبن ولا يمكن لشيء أنْ يمحوه
    Möglich. Das System löscht zufällig Material... Open Subtitles ربما هذا النظام لا يمحو المواد عشوائيا
    Diese Tatsache löscht eine Vielzahl von Sünden aus. Open Subtitles ذلك العامل الواحد يمحي العديد من الخطايا.
    Nein, so was löscht doch nicht 20 Jahre Freundschaft aus. Open Subtitles لا هذا لن يمحي عشرين عاماً سوية
    Sie senden mir eine Aufnahme Ihres Mannes, wie er Bella von Ihren Servern löscht, ich lasse Sie nicht-ruiniert. Open Subtitles سترسل لي تسجيل يظهر رجلك وهو يمحي "بيلا" من الخوادم الخاصة بك وسأتركك لحالك
    Derjenige, der nicht das Sextape löscht. Open Subtitles الشخص الذي نسي حذف فيديو الجنس سيكون المصاب بالتسمم الغذائي
    Ich hörte, er hat einen Feuerwehrschlauch, der bei mir ein feuriges Inferno löscht. Open Subtitles أسمع له خرطوم النار ، حذف الجحيم الناري في وجهي.
    Wechselt ständig die Accounts, löscht ihre Avatar-Historie. Open Subtitles تظل تغير حساباتها , تحذف تاريخ تعديلات الشخصية
    Außerdem löscht ein Gehirn niemals Daten. Open Subtitles إضافة لهذا، الأدمغة لا تحذف الملفات أبدا.
    Sie löscht unsere Erinnerungen. Open Subtitles إنها تمحو ذاكرتنا.
    Schafft er es über den Atlantik, löscht er in einer Stunde die ganze Ostküste aus. Open Subtitles إن وصل إلى "الأطلسي،" سيمحي دول الساحل الشرقي بأكملها في غضون ساعة زمن.
    löscht die Feuer und Laternen. Open Subtitles أطفئوا النيران و الفوانيس
    Ich nehme an, du hast eins von diesen Dingern, die, die Erinnerungen der Leute löscht oder so was? Open Subtitles أفترض أنك تملك واحد من تلك الأجهزة التي تمسح ذاكرة الناس أو ما شابه؟
    Manchmal kann Verstand nur auf eine Art mit einer Tragödie fertig werden, indem er alles aus der Erinnerung löscht, und ganz selten ersetzt er sie mit etwas anderem. Open Subtitles في بعض الأحيان الطريقة الوحيدة للعقل للتغلب على المأساة هي بمحوها بالكامل وفي بعض الأحيان يداخلها مع أشياء أخرى وفي هذه الحالة هذا ما حدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus