Israelischer Mann: Der Zaun ist tatsächlich eine Lösung für den Terror. | TED | رجل اسرائيلي : الجدار ، في الواقع، هو حل للارهاب. |
Eine fantastische Lösung für Kenia, wo 70 % der Menschen nicht ans Netz angeschlossen sind. | TED | هذا حل مذهل لكينيا، حيث أن 70 في المئة من الناس يعيشون على الشبكة. |
Wir versuchen hier eine Lösung für das alles zu finden... und Sie wollten die einfach weggeben? | Open Subtitles | نحن هنا لنحاول إنجاز الأمر نحاول اكتشاف حل لكل شيء وأنت كنت ستضيع كل هذا؟ |
Was wäre, wenn die Lösung für unsere Verkehrsprobleme bereits in uns liegt? | TED | إذاً، ماذا لو كان الحل لتحديات الازدحام جزءاً من أنظمتنا الحيوية؟ |
- Ja, ich habe mich heute informiert. Es ist die perfekte Lösung für uns. | Open Subtitles | ذهبت إلى وكالة التبني وسألت عن بعض المعلومات وهذا هو الحل المثالي لنا |
Ich sollte dir das mit Sicherheit nicht erzählen, aber ich habe eine Lösung für das Problem. | Open Subtitles | في الحقيقة كان يجب علي ألا أخبرك بذلك لكن لدي طريقة أساعدك بها لحل مشكلتك |
Ich kann euch nicht in die Augen sehen und sagen, ich hätte eine Lösung für den Klimawandel, für die Wasserkrise. | TED | لا استطيع أن أقول لكم أنه لدي حل لمشكلة التغير المناخي أو لأزمة المياه |
Aber ich muss mich doch fragen, ob es nicht eine bessere Lösung... für alle gibt. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني منع نفسي من التساءل إن لم يكن هناك حل أفضل. للجميع. |
bekräftigend, dass unbedingt eine Lösung für das Problem der Palästinaflüchtlinge gefunden werden muss, damit Gerechtigkeit und ein dauerhafter Frieden in der Region herbeigeführt werden können, | UN | وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل ولإحلال سلام دائم في المنطقة، |
bekräftigend, dass unbedingt eine Lösung für das Problem der Palästinaflüchtlinge gefunden werden muss, damit Gerechtigkeit und ein dauerhafter Frieden in der Region herbeigeführt werden können, | UN | وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة، |
bekräftigend, dass unbedingt eine Lösung für das Problem der Palästinaflüchtlinge gefunden werden muss, damit Gerechtigkeit und ein dauerhafter Frieden in der Region herbeigeführt werden können, | UN | وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة، |
bekräftigend, dass unbedingt eine Lösung für das Problem der Palästinaflüchtlinge gefunden werden muss, damit Gerechtigkeit und ein dauerhafter Frieden in der Region herbeigeführt werden können, | UN | وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة، |
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von dem positiven Beitrag, den das Büro der Vereinten Nationen in Angola bei der Suche nach einer Lösung für den angolanischen Konflikt leistet. | UN | “وينوه مجلس الأمن بالمساهمة الإيجابية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في أنغولا من أجل إيجاد حل للصراع الأنغولي. |
bekräftigend, dass unbedingt eine Lösung für das Problem der Palästinaflüchtlinge gefunden werden muss, damit Gerechtigkeit und ein dauerhafter Frieden in der Region herbeigeführt werden können, | UN | وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة، |
bekräftigend, dass unbedingt eine Lösung für das Problem der Palästinaflüchtlinge gefunden werden muss, damit Gerechtigkeit und ein dauerhafter Frieden in der Region herbeigeführt werden können, | UN | وإذ تؤكد اقتضاء حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل ولإحلال سلام دائم في المنطقة، |
Damit ist, denke ich, klar, dass wir den Ansatz einer Lösung für dieses riesige Problem haben. | TED | اذا اعتقد انه من الواضح انه يوجد لدينا بداية حل لهذه المشكلة الهائلة |
Die Lösung für jedes Problem liegt im Muster und der Vernetzung des Ganzen. | Open Subtitles | أعتبر الحل لكل مشكلة هو الجزء القابل للكشف في شبكة مترابطة ومتكاملة. |
Also ist dies eine Lösung für eine Situation, in der China viele, viele, viele Städte mit mehr als 20 Millionen Menschen haben wird. | TED | وهذا هو الحل لهذه المشكلة حيث ستطبق في الصين في العديد والعديد من المدن التي يتجاوز سكانها 20 مليون نسمة |
Ist das nicht eine sehr teure Lösung für ein kleines manövrierfähiges Flugobjekt? | TED | أليس هذا الحل هو حل مكلف جداً بالنسبة لآلة طائرة صغيرة قابلة للمناورة. |
bekräftigend, dass unbedingt eine Lösung für das Problem der Palästinaflüchtlinge gefunden werden muss, damit Gerechtigkeit und ein dauerhafter Frieden in der Region herbeigeführt werden können, | UN | وإذ تؤكد الضرورة الحتمية لحل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل ولإحلال سلام دائم في المنطقة، |
Mir ist eine Lösung für dieses Problem eingefallen und ich kam auf eine Lösung auf der Basis von anpassbarer Optik hierfür. | TED | لقد توصلت الى حل لهذه المشكلة، ووصلت لحل يقوم على البصريات التكييفية لهذا الغرض. |
Ich will sicherstellen, dass wir eine machbare Lösung für die Öl... | Open Subtitles | أريد أن نكون واثقين من أننا .. سنصل إلى حل منطقي لأزمة النفط |