"lachten" - Traduction Allemand en Arabe

    • يضحكون
        
    • ضحكوا
        
    • ضحكنا
        
    • ضحك
        
    • نضحك
        
    • يضحكان
        
    • سخروا
        
    • يضحكوا
        
    • وضحكنا
        
    • ضحكت
        
    • ضَحكنَا
        
    • ويضحكون
        
    Mit all den gebildeten Menschen, die er kannte... die alle lachten und Späße machten... die mein armes Gehirn gar nicht begreifen konnte. Open Subtitles مع كل هؤلاء الناس اللامعين الذين كان يعرفهم جميعهم يضحكون و يصرخون و يقولون هذه الأشياء البارعة على رأسى المسكين
    Glauben Sie mir, viele Kollegen lachten mich aus. TED صدقوني، كان العديد من زملائي في العمل يضحكون على.
    Alle am Tisch lachten, aber der Scherz hat sich als gute Lösung herausgestellt. Und so haben wir das letztendlich auch gemacht. TED كل من على الطالة ضحكوا لكن المزحة كانت حلاً مناسباً بعض الشئ لذا هذا في النهاية ما قمنا بفعله
    Wir sahen sie an, wir lachten, wir weinten, und wir wussten, dass sie in einem Hospiz sein müsste. TED القينا نظرة عليها, ضحكنا , وبكينا, وعلمنا انها في حاجة للانتقال الى نزل.
    Die Genetiker lachten. Bis Dolly sollte es noch sechs Jahre dauern. TED ضحك الوراثة. ولكن هذا كان ست سنوات قبل دوللي.
    Seit wir über Kleinigkeiten gemeinsam lachten und weinten, seitdem liebe ich dich. Open Subtitles منذ ان كنا نضحك ونبكي على الاشياء البسيطة احببتك
    Ich stieß auf meine Eltern, als sie an einem ungewöhnlichen Ort lachten. TED حيث وجدت والديّ يفعلان شيئًا غير معتاد، فقد كانا يضحكان.
    In der vierten Klasse konnte ich im Sport das Seil nicht hochklettern und alle anderen Kinder lachten mich aus, obwohl es nicht meine Schuld war. Open Subtitles في حصة الرياضة , وكل الاطفال سخروا مني بالرغم انه لم يكن خطأي
    Er scrollte durch Bilder auf Instagram und seine Freunde lachten laut. TED كان يتصفح الصور على إنستغرام، و كان أولئك الأولاد يضحكون بشكل هيستيري.
    Die Schüler halfen sich alle gegenseitig, lachten und diskutierten das Projekt. TED وكانوا يساعدون بعضهم البعض في الفصول الدراسية، وكانوا يضحكون ويناقشون المشروع.
    Und bald wusste die ganze Bar, warum gelacht wurde, und alle fingen an, Bourgen zu bestellen und dabei lachten sie. Open Subtitles سرعان ما عرف كل من بالطاحونة ماذا كان سبب الضحك و بدأ الجميع فى طلب البيرجين و هم يضحكون
    Ich glaube nicht, dass sie aus purer Höflichkeit lachten. Open Subtitles و لا أعتقد أنهم ضحكوا بدافع المجاملة فقط
    Vor kurzem lachten Wissenschaftler über die magnetische Anziehungskraft. Open Subtitles منذ مدة ليست بعيدة؛ العلماء ضحكوا علي فكرة الإنجذاب المغناطيسي
    Der Kellner erzählte den Leuten am Nebentisch, was er wollte, und sie lachten. Open Subtitles أخبر النادل من يجلسون بالمائدة المجاورة بما قاله الصبى ، و ضحكوا جميعاً و تم اخبار المزيد من الناس و زادت الضحكات
    Er war blond und hatte das Gesicht einer Putte. Alle lachten. Open Subtitles لقد كان أشقراً ، له وجه ملائكى ، و ضحكنا جميعاً
    Erinnerst du dich an die Geschichten, die wir abends am Feuer erzählten,... ..und wie wir zusammen lachten? Open Subtitles تذكر القصص التى كنا نحكيها بجانب النيران وكيف ضحكنا سويا؟
    Wir gingen ins Kino, wir schwammen, wir lachten. Open Subtitles ذهبنا معاً إلى السينما ذهبنا للسباحة ضحكنا معاً
    Und wieder lachten die Leute, aber zynisch, sie lachten nicht anerkennend. TED مرة أخرى، ضحك منه الناس بتشكك، لم يضحكوا عليه ولو ببعض التقدير.
    Weisst du noch, als wir über dieses Graffiti in der U-Bahn lachten? Open Subtitles حسناً ، أتذكّرين منذ أسبوعين عندما كنا نضحك مِنْ الرسوماتِ التى على النفقِ ؟
    So waren sie eben: lachten und stritten und lachten. Open Subtitles ربما كانا كذلك يضحكان للحظة ثم يتعاركان في الأخرى
    Hab's versucht, sie lachten mich aus. Open Subtitles حاولت، لكنهم سخروا مني
    Ich hatte Besuch. Wir schnackten über alte Zeiten, lachten über eine kleine Straftäterin. Open Subtitles ،تجاذبنا أطراف الحديث عن الماضي وضحكنا على فتاة اصلاحية بعينها
    Sie, Sie lachten, aber in Wirklichkeit fanden Sie es beleidigend, stimmt's? Open Subtitles أنتَ ، أنتَ ضحكت ، بالرغم من أنكَ شعرت بالأهانة ، صحيح؟
    Wir lachten und sagten: "Bis bald!" Open Subtitles ضَحكنَا وإستمررنَا بالقَول نشاهدْك قريباً
    Und danach wurde Vulgarien ein freies Land und alle Kinder lachten und spielten in der Sonne und waren sehr, sehr, sehr glücklich. Open Subtitles ومن ثم, بعد ذلك اصبحت فولجاريا دوله حره وكل الاطفال اخذوا يلعبون ويضحكون مع شروق الشمس وكانوا سعداء جدا جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus