"lass sie in ruhe" - Traduction Allemand en Arabe

    • دعها وشأنها
        
    • دعها و شأنها
        
    • اتركها وشأنها
        
    • دعيها وشأنها
        
    • ابتعد عنها
        
    • أتركهم وشأنهم
        
    • اتركها لوحدها
        
    • إبتعد عنها
        
    • دعيها و شأنها
        
    • اتركها و شأنها
        
    • أتركها و شأنها
        
    • دعهم وشأنهم
        
    • دعها وشانها
        
    • سأدعكَ وشأنكَ
        
    • ابتعدي عنها
        
    Michael, sie will nicht. Lass sie in Ruhe. Hör auf. Open Subtitles مايكل, إنها لاترغب في ذلك دعها وشأنها
    Er lief mir weg. Lass sie in Ruhe! Open Subtitles أنا من تركه يذهب لهذا دعها وشأنها
    - Noch am Leben, wie ich sehe. - Lass sie in Ruhe! Open Subtitles مازلت حية ، كما أرى دعها و شأنها
    Lass sie in Ruhe oder ich tret dir in den Hintern. Open Subtitles اتركها وشأنها,والا سأركل مؤخرتك.
    Lass sie in Ruhe! Hast du mich gehört? Open Subtitles دعيها وشأنها تسمعينني؟
    Lass sie in Ruhe, du Miststück! Open Subtitles ابتعد عنها أيها الوغد
    Ich bin gerührt. Lass sie in Ruhe, du Penner. Open Subtitles - هذا لطيف حقاً - دعها وشأنها ، أيها الأحمق -
    Lass sie in Ruhe, Vampir. Wir werden sie beschützen. Open Subtitles دعها وشأنها أيها المصاص نحن سنحميها
    Lass sie in Ruhe! Open Subtitles دعها وشأنها ياجورج
    Hör auf, Lass sie in Ruhe. Open Subtitles توقف عن مراقبتها دعها وشأنها
    Lass sie in Ruhe. Open Subtitles سنحفر فقط دعها وشأنها
    - Lass sie in Ruhe. - Sie ist mein, um zu tun, was mir gefällt. Open Subtitles دعها و شأنها - إنها ملكي، لتفعل ما أريد -
    Lass sie in Ruhe! Sie hatte keine Wahl! Open Subtitles دعها و شأنها لم يكن لديها خيار
    Lass sie in Ruhe, Mann. Open Subtitles يا صاح ، دعها و شأنها ، انهض عنها
    Hey, Mann, Lass sie in Ruhe. Open Subtitles فلنرحل. يا رجل، اتركها وشأنها.
    Bert, Lass sie in Ruhe! Open Subtitles ! ـ دعيها وشأنها !
    Hör auf! Lass sie in Ruhe! Open Subtitles توقف ابتعد عنها
    - Lass sie in Ruhe. Open Subtitles أتركهم وشأنهم ..
    Lass sie in Ruhe. Open Subtitles اتركها لوحدها يا رجل
    - Fassen Sie mich nicht an. - Nein, Lass sie in Ruhe. Open Subtitles لا تلمسني إبتعد عنها
    Und lass' sie in Ruhe. Sie fühlt sich so schon schlecht genug. Open Subtitles و دعيها و شأنها انها تشعر بسوء كافٍ
    - Lass sie in Ruhe, Mann! Open Subtitles حسناً، اتركها و شأنها يا رجل.
    Lass sie in Ruhe. Open Subtitles ! أتركها و شأنها
    Lass sie in Ruhe, Ray. Sie tun ihr Bestes. Nicht wahr, Jungs? Open Subtitles (دعهم وشأنهم (راي إنهم يبذلوا ما بوسعهم ، أليس كذلك ياأولاد؟
    Lass sie in Ruhe, Carlos. Sie hat sich zig Mal entschuldigt. Open Subtitles حسنا, دعها وشانها, كارلوس لقد اعتذرت مرارا وتكرارا
    Wenn Sie mir sagen, wofür diese Quittung ist, dann gehe ich und Lass sie in Ruhe. Open Subtitles إن أخبرتني لأيّ شيء هذا الإيصال فسأذهب، سأدعكَ وشأنكَ
    Lass sie in Ruhe. Open Subtitles لا، ابتعدي عنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus