"leben des" - Traduction Allemand en Arabe

    • حياة
        
    Interessant dabei ist außerdem, dass dieser sogenannte Ehrenkodex nicht nur das Leben des Mädchens selbst betrifft, sondern auch das Leben der männlichen Familienmitglieder beeinflusst. TED ومن المثير للاهتمام أن ميثاق الشرف المزعوم، لا يؤثر فقط على حياة الفتاة، بل يؤثر أيضا على حياة الذكور في عائلتها.
    Wie sieht das Leben des Besitzers dieses Mundes aus? In was für einer Gesellschaft lebt er? TED ما هي حياة مالك هذا الفم؟ في أي مجتمع يعيش؟
    Lassen Sie mich Ihnen einen Tag im Leben des "Heart Institute" vorstellen, damit Sie eine Vorstellung davon haben, was wir tun, und ich werde ein bisschen mehr darüber reden. TED دعوني أقودكم خلال يوم في حياة معهد القلب لكي نلقي نظرة على ما نقوم به وسوف أتحدث قليلا عن ذلك.
    (Gelächter) Und so ... (Applaus) und so haben die Ärzte, was sie brauchen, um das Leben des Patienten zu retten. TED و بذلك يكون لدى الأطباء ما يحتاجونه لإنقاذ حياة المريض
    Zumeist wird dies im Leben des Gehirns vom Verhaltenskontext kontrolliert. TED لأنه في معظم فترات حياة الدماغ يتمّ هذا تحت سيطرة السياق السلوكي.
    Und der Grund für diese defekte Entstehung ist ein Rauschen im Mechanismus im frühen Leben des Babygehirns. TED والسبب في أنه نمى بشكل سيء هو أنه مبكرا في حياة دماغ الطفل كانت آلة المعالجة مشوشة.
    Und dann würden Sie fragen: Wie glücklich sind die Augenblicke im Leben des erlebenden Selbst? TED ثم تسأل: كم كانت اللحظات سعيدة في حياة نفسية التجربة؟
    Rauigkeit wird für alle Zeiten stets das Leben des Menschen mitbestimmen. Bereits Schriftsteller der Antike schrieben über sie. TED الخشونة هي جزء من حياة الإنسان منذ الأزل وإلى الأبد. ولقد كتب المؤلّفون القدماء حول هذا الموضوع.
    Sowohl im Leben des Einzelnen, als auch in dem der Nation ist alles nur Ursache und Wirkung. Open Subtitles في حياة الأفراد كما في حياة الشعوب كل شيء مرتبط كل شيء نتيجة
    Die Methode rekonstruiert das Leben des Verbrechers. Open Subtitles مبنية على إعادة بناء جزء معروف من حياة المجرم.
    Das Leben des Mädchens steht auf dem Spiel. Open Subtitles نحن عندنا حياة بنت صغيرة مهدّدة بالضياع.
    Nur die Heiligen können das Leben des FBI-Mannes retten. Open Subtitles الشعب المقدس فقط يمكن أن ينقذ حياة رجل مكتب التحقيقات الفيدرالي الآن.
    Das Leben des Symbionten wird von der Kammer erhalten. Er kann nicht helfen. Open Subtitles حياة السمبيوت تعتمد على الحجرة لا يستطيع إنقاذ صديقك
    Aber falls er vergiftet wurde, wollen Sie dann das Leben des Mannes in die Hände nachgerüsteter Polizisten und Ex-MPs legen? Open Subtitles هل أنت مستعد لتضع حياة الرجل في أيد ضباط متخلفين
    und an des Dogen Gnade hängt das Leben des Schuldigen einzig, gegen alle Stimmen. Open Subtitles وتكون حياة المذنب تحت رحمة الدوق فقط دون سواه
    Wenn ich das Leben des Doctors retten kann... - "versuch alles". Open Subtitles لو أنه يمكنني إنقاذ حياة الدكتور فيجب أن أجرب كل شئ
    Papa hat Geld, um einen einzigen Tag im Leben des Kaimans zu erzählen. Open Subtitles والدكم معه نقود تكفي ليعيش أحد أيام حياة التمساح
    Haben Sie etwas getan, was das Leben des Präsidenten gefährden könnte? Open Subtitles هل قمت بعمل أى شىء لتعريض حياة الرئيس للخطر فى الستة شهور الاخيرة؟
    Wenn die genauso gut ist, wie das Leben des Sheriffs zu retten, dann bin ich auf der Seite des Käsejungen. Open Subtitles . إذا كانت بخصوص أنقاذ حياة عمدة البلدة , أنا مع ولد الجبن
    Aber selbst mit Kräften fürchte ich um das Leben des Schwertschmieds. Open Subtitles , لكن حتى مع وجود القدرات أنا خائف على حياة صانع السيوف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus