"lebt man" - Traduction Allemand en Arabe

    • تعيش
        
    • طريقة عيش الناس تكون
        
    Wenn man reich ist, lebt man hier, wenn man arm ist, lebt man hier, doch die Dichte ist hoch, und das nicht nur in Asien. TED إذا كنت ثريا، تعيش هناك، إذا كنت فقيرا، تعيش هناك، لكنها عالية الكثافة، وانها ليست مجرد آسيا.
    Wie lebt man mit dem Zweifel, der sich unvermeidlich in jede Beziehung schleicht oder noch schwerer, wie lebt man mit dem Zweifel seines Partners? TED كيف تعيش مع الشك الذي دائما ما يُحيط أي علاقة، أو أصعب من ذلك، كيف تتعايش مع شكوك حبيبك؟
    Und dafür lebt man: für die Chance, es zu versuchen. TED وذاك هو ما تعيش من أجله: فرصة المحاولة.
    Entweder lebt man in einer ärmeren Welt, was Menschen im Allgemeinen nicht gefällt. TED إما أن تعيش في عالم أفقر وهذا لا يفضله الناس عادة
    So lebt man eben, dachte ich. Open Subtitles لذلك إعتقدت :طريقة عيش الناس تكون هكذا
    Wenn man eine Sprache spät erlernt wie ein Nachzügler, dann lebt man dort mit einer fortwährenden und andauernden Frustration. TED عندما تكون حديث عهد بلغة ما, ما يحصل هو أنك تعيش هناك ويلازمك شعور مستمر ودائم بالاحباط.
    Oberflächlich betrachtet. In der Politikbranche lebt man wie in einer Schlangengrube. Open Subtitles فقط على السطح ، تكبر في مدينة دالاس كأنك تعيش في بيت الأفعى
    Das ist ein Horrorfilm. Man lebt, man stirbt. Und du solltest jetzt weglaufen. Open Subtitles هذا ليس كوميديا بل رعب ناس تموت وناس تعيش
    Und plötzlich lebt man ein Leben, von dem man nie geglaubt hat, dass man es haben würde. Open Subtitles وفجأة تعيش حياة لم تعتقد ابداً انك ستعيشها
    Aber Scherz beiseite... als Polizist oder Soldat lebt man nach einem Verhaltenskodex. Open Subtitles لندع المزح جانباً كوني شرطية أو جندية أنت تعيش و تموت وفقاً لقوانين إدارية
    Wenn man den Großteil seines Lebens im Spiel verbringt, dann lebt man... was weiß ich... 500 Jahre? Open Subtitles ..لو بقيتّ طيلة حياتك في عالم تلك اللعبة .يمكنك أن تعيش... ربما حوالي 500 سنة
    Hat man Geld, lebt man weiter, bis man zahlt. Open Subtitles لو تمتلك مال , سوف تعيش حتى تدفع.
    Hat man Informationen, lebt man weiter, bis man redet. Open Subtitles لو تمتلك معلومات , سوف تعيش حتى تتكلم.
    lebt man in seinen Erinnerungen, ist man bereits tot. Open Subtitles إذ كنت تعيش في ذكرياتك أنت ميتٌ بالفعل
    Los. Greg, als Spieler lebt man für solche Augenblicke. Open Subtitles غريغ " , كلاعب أخبرك" أن هذه لحظة تعيش من أجلها
    Man lebt, man stirbt, das war's. Open Subtitles . أنت تعيش ثم تموت ، هذا هو الأمر
    Mit Depressionen lebt man. TED إنه أمر تعيش وتتعايش معه.
    - Wenn die anonymen Kiffer... uns irgendwas beibringen, dann, dass Kiffen ja ganz nett ist... aber irgendwann lebt man nur noch in seiner ganz eigenen abgeschotteten Welt. Open Subtitles -ان تعلمت من تجاربي شيئا .. فهو ان تدخين المارجوانا قد يكون مسليا جدا الان لكنها سوف تعلمك قريبا انك تعيش في عالم انت من يقرر فيه
    So lebt man eben, dachte ich. Open Subtitles لذلك إعتقدت :طريقة عيش الناس تكون هكذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus