Wir lebten in Übersee, in Südkorea, wo mein Vater arbeitete und es nur einen englischen Fernsehkanal gab. | TED | وكنا نعيش في الخارج، كنا نعيش في كوريا الجنوبية حيث كان يعمل والدي، حيث كان هناك قناة واحدة فقط باللغة الإنجليزية. |
Wir lebten in Boston aber dann bekam Norman ein Angebot. | Open Subtitles | لا، نحن كنّا نعيش في بوسطن .عندما عرض على نورمان مركز |
Wir lebten in einer Wohnung ohne warmes Wasser nahe der Universität. | Open Subtitles | كُنا نعيش في شقةٍ مُتواضعَة قُربَ الجامعَة |
Sie lebten in Ungarn, und meine Mutter wurde geboren. | TED | كانوا يعيشون في هنغاريا، حيث وُلدت أُمّي. |
Wir lebten in einer Welt voller Elektrizität. | Open Subtitles | لقد عشنا في عالم الكهرباء واعتمدنا عليها في كل شيء |
Sie lebten in Kabinen der Größe einer Gefängniszelle. Die Decken waren aus Maschendraht, damit man nicht von Raum zu Raum springen konnte. | TED | عاشوا في كبائن بحجم زنازين سجن مغطاة بسلك الدجاج المعدني لتعجز عن القفز من غرفة لأخرى |
Ja, sie lebten in einem großen Wohnwagen. | Open Subtitles | نعم كانا يعيشان في منزل مقطورة |
Wir lebten in einem Bauernhaus, hatten ein paar Tiere, betrieben Landwirtschaft. | Open Subtitles | كنا نعيش في بيت ريفي نملك بضع حيوانات، و غذاءنا الخاص |
lebten in einem anderen Universum und ich könnte den Vater treffen? Er ist nicht mein Vater. | Open Subtitles | نعيش في عالم بديل وبإمكاني مقابلة والدكِ |
Wir lebten in Angst, da liefen wir weg. Seither sind wir auf der Flucht. | Open Subtitles | كنا نعيش في خوف, فهربنا وكنا نهرب منذ ذلك |
Wir lebten in Paris, im 13. Arrondissement. | Open Subtitles | كنا نعيش في باريس في الحي الثالث عشر |
Wir lebten in einer geheimen Enklave außerhalb von Moskau mit vielen anderen Neureichen. | Open Subtitles | كنا نعيش في مقاطعة سرية على مشارف "موسكو" مع أشخاص كثيرين آخرين حديثي الثراء. |
Wir lebten in Baja, als sie die Diagnose erhielt. | Open Subtitles | (كنا نعيش في (باها عندما شخصوا لها المرض |
Die lebten in Kleinasien und flohen nach einem Völkermord vor etwa hundert Jahren nach Griechenland | TED | كانوا يعيشون في آسيا الصغرى، ثم هربوا إلى اليونان بسبب الإبادة الجماعية التي حدثت قبل مئات السنين |
Andere Vorfahren lebten in Wisconsin. | Open Subtitles | وبعض من أسلافي كانوا يعيشون في ويسكونسن. |
Sie hatte irgendeinen Freund. Sie lebten in den Catskills. | Open Subtitles | عند صديقها "لقد كانو يعيشون في "كاتسكيلز |
Wir lebten in einer Kleinstadt in der Nähe von Chicago. | Open Subtitles | نحن عشنا في بلدة صغيرة . خارج شيكاغو. |
Wir lebten in einem Rattenloch, zu verängstigt, um rauszugehen. | Open Subtitles | عشنا في حفرة صغيرة خائفين من الخروج |
Wie gesagt, wir lebten in New York City. | TED | لقد عشنا في مدينة نيويورك ، كما ذكرت . |
Wie viel Prozent lebten in einem Haus mit Bunker? | TED | كم نسبة الذين عاشوا في منزل به ملجأ من القنبلة؟ |
Die Vorfahren dieses Kleinen lebten in Wäldern wie diesem ... über Millionen von Jahren. | Open Subtitles | أجداد هذا الصغير عاشوا في الغابات مثل هذه لملايين السنين. |
Sie dachten, sie lebten in einer etwas anderen Welt. | Open Subtitles | خالوا أنهم عاشوا في عالم بعيد بعض الشيء |
Und sie lebten in Virginia, wo es gegen das Gesetz war. | Open Subtitles | وكانا يعيشان في ولاية (فرجينيا) حيث هذا مخالف للقانون. |