"legen wir" - Traduction Allemand en Arabe

    • لنضع
        
    • سنضع
        
    • نشجع
        
    • سنضعها
        
    • نحث
        
    • دعنا نضع
        
    • دعونا لا ننتظر
        
    • دعونا نوضّح
        
    • لنضعها
        
    • لنقوم بالأمر
        
    • سنضعه
        
    • دعونا نحتال
        
    Legen wir die sieben Steakmesser dem sprechenden Löwen auf den Tisch. Open Subtitles لنضع سبع سكاكين لتقطيع اللحم على طاولة أسد مُتكلم
    - Legen wir die Waffen weg und reden. - Stehen bleiben. Open Subtitles حسنًا إذًا، لنضع هذه الأسلحة أرضًا ونتحدث.
    Schritt für Schritt Legen wir etwas beiseite, ja? Ich gehe jetzt. Michael! Open Subtitles مهما كلّف ذلك , قليلا ً قليلا ً سنضع بعض الشيء جانبا ً يجب أن أذهب مايكل
    In dieser Hinsicht Legen wir den Staaten nahe, Informationen auszutauschen, namentlich durch die weite Verbreitung der Besonderen Mitteilungen ("Special Notices") der Internationalen Kriminalpolizeilichen Organisation und der Vereinten Nationen zu den Personen, die diesem Sanktionsregime unterliegen; UN وفي هذا الصدد، نشجع الدول على تبادل المعلومات بعدة طرق من بينها توزيع الإشعارات الخاصة الصادرة عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية/الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأشخاص الخاضعين لنظام الجزاءات هذا على نطاق واسع؛
    Es gibt Makkaroni zu essen, und die Legen wir oben auf den Kuchen. Open Subtitles بل سنتناول المعكرونة. لدينا بقايا من المعكرونة. سنضعها فوق الفطيرة ونتناولها.
    In diesem Zusammenhang Legen wir dem Generalsekretär eindringlich nahe, einen hochrangigen Verantwortlichen für die Aufsicht über die Umsetzung der in diesem Bericht enthaltenen Empfehlungen zu ernennen. UN وفي هذا الصدد فنحن نحث الأمين العام على تعيين موظف كبير تُسند إليه مسؤولية الإشراف على تنفيذ التوصيات الواردة في هذا لتقرير.
    Legen wir die langweiligen Bücher weg und tun wir so, als hätte Flora heute Geburtstag. Open Subtitles دعنا نضع جانباً كُتُبَنا ودعنا نَدّعي بأنّه عيدُ ميلاد فلورا.
    Legen wir los. Open Subtitles - حسناً، دعونا لا ننتظر حتى إجراء مقابلة.
    Legen wir die Regeln für die Straße fest. Open Subtitles حسناً يا سادة، دعونا نوضّح قواعد الطريق
    Seien wir doch mal ehrlich, Legen wir die Karten auf den Tisch. Open Subtitles لنتوقف عن المراوغة. لنضع وحسب جميع بطاقاتنا على المائدة.
    Legen wir die Taschen auf den Rücksitz. Der Kofferraum ist voll. Open Subtitles لنضع الحقائب في المقعد الخلفي، فحقيبة السيارة ممتلئة
    Ok. Zunächst Legen wir mal die Regeln fest, Schönling. Open Subtitles حسناً , لنضع القواهد الاساسيه ايها الفتى الجميل
    Legen wir die doch mal irgendwo ab. Open Subtitles نجد مكانا لنضع هذه به؟ -أيمكنك أن تاخذهم؟ -بالتأكيد
    Und morgen, in den 6-Uhr-Nachrichten... Legen wir verflucht viel Dope auf den Tisch. Open Subtitles وغداّ في أخبار الساعة الـ 6؟ سنضع كمية كبيرة من المخدّرات المصادرة على الطاولة
    Und jetzt Legen wir den Boden der Auflaufform mit Käse aus, um eine Grenze zwischen Füllung und Kruste zu schaffen. Open Subtitles سنضع الجبن في أسفل صحن الفطيرة لتكون حاجزاً بين السائل والقشرة
    Das Legen wir ihr aufs Gesicht, die Augen, überall. Open Subtitles ‫سنضع هذا اللحم‬ ‫على وجهها وعينيها وكل مكان. ‬
    d) Legen wir dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen nahe, verstärkt handelsbezogene technische Hilfe und Kapazitätsaufbauprogramme für die Binnenentwicklungsländer bereitzustellen; UN (د) نشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعزيز تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة وبرامج بناء القدرات إلى البلدان النامية غير الساحلية؛
    Jetzt Legen wir sie weg und hoffen, dass wir sie niemals brauchen werden. Open Subtitles الآن سنضعها بعيداً ونأمل ألا نضطر لإستخدامها
    In dieser Hinsicht Legen wir mit Vorrang allen Staaten nahe, zu erwägen, soweit sie es noch nicht getan haben, Vertragsparteien des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung der Finanzierung des Terrorismus zu werden, und rufen zu diesem Zweck zu verstärkter Zusammenarbeit auf. UN وفي هذا الصدد، نحث جميع الدول التي لم تنظر بعد في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية، وندعو إلى زيادة التعاون لتحقيق الهدف ذاته.
    Legen wir ein paar Grundregeln hier fest. Open Subtitles دعنا نضع بعض القواعد الأساسيّة هنا.
    Legen wir los. Open Subtitles أجل، حسناً، دعونا لا ننتظر دعوة.
    Legen wir die Regeln für die Straße fest. Open Subtitles حسناً يا سادة، دعونا نوضّح قواعد الطريق
    Legen wir es einfach unter den Sitz und schauen, wer es holt. Open Subtitles لنضعها تحت المقعد فحسب ونرى من سيأتي لأخذها
    Legen wir los! Open Subtitles لنقوم بالأمر
    Okay, wenn wir da sind, Legen wir ihn in sein Bett, ihr verschwindet und ich rufe 911 an. Keine Sorge, Schatz, nach der Beerdigung gehen wir irgendwohin wo es warm und schön ist um zu trauern. Open Subtitles حسناً، عندما نصل إلى هناك، سنضعه في فراشه، ثم ترحلان، وبعدها سأتّصل بالطّوارئ.
    Legen wir sie rein. Open Subtitles دعونا نحتال عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus