Dieser Fisch ist wie ein Christbaum, alles an ihm leuchtet. Nicht nur der Köder, | TED | هذة شجرة الميلاد لسمكة. كل شيء على هذه السمكة يضيء. ليس فقط ذلك الطعم |
Das leuchtet ein, aber das Problem ist natürlich, dass es nicht einfach bei Standortdaten aufhören wird, es wird auch auf der Ebene der individuellen Daten passieren. | TED | هذا أمر منطقي, لكن المشكلة هي ان النظام لن يتوقف عند معلومات الموقع و انما يبدأ بالبحث في معلومات الأفراد |
Das Signal sitzt sehr tief im Inneren des Gehirns, aber es leuchtet bis an die Oberfläche, weil alle Informationen sich im Innern dieses Bereichs befinden. | TED | وكما ترون هناك بعض الاشارات عميقة جداً ولكنها تشع الى الخارج لان المعلومات كلها تتوزع في حجم هذا الدماغ |
Die Lanze diente als Wünschelrute zu ihren Einzelteilen und sie leuchtet, wenn sie Jesus' Blut nahe ist. | Open Subtitles | بسبب قدرة الرمح على تجميع أجزاءه، فهو يلمع عندما يقترب من دماء المسيح. |
Burning Man, vor zwei Jahren, wir steckten in der Wüste fest, auf einem Bus, der im Dunkeln leuchtet. | Open Subtitles | رجل الإحتراق، قبل عامين، كنا عالقين في الصحراء.. في حافلة تتوهج في الظلام. |
Derselbe Gott, der in unseren Körpern leuchtet, | Open Subtitles | نفس الرب الذي يُشرق بداخل أجسادنا |
Sie sehen, die LED leuchtet. | TED | ويمكن أن تروا، هذا الصمام المتألق يتوهج. |
Zumindest sieht es so aus. Es leuchtet nicht mehr, also... | Open Subtitles | .نعم. على الأقل، نعتقد بأنّه منطفئ هو لا يتوهّج أكثر، لذا |
Ich würde gerne sterben um das Leben seiner Heiligkeit zu bewahren im sicheren Wissen, dass der Herr Jesus Christus hinter mir steht und sein Licht durch mich leuchtet. | Open Subtitles | سأموت بسعادة لحماية حياتك سيدي للمحافظة على علم سيدنا المسيح والذي نوره يضيء من خلالك |
Der Herr des Lichts leuchtet aus Euch hervor. | Open Subtitles | رب النور يضيء من خلالك أيها المحارب الشاب |
Für eine Lampe, die nicht funktioniert, leuchtet sie wie ein Weihnachtsbaum auf. | Open Subtitles | بالنسبة لمصباح لا يعمل هذا الواحد بالتأكيد يضيء مثل شجرة عيد الميلاد |
Das leuchtet schon ein, wenn sie der Schlüssel zur Macht ist. | Open Subtitles | حسنا ,هذا سيكون منطقي نوعا ما وخصوصا إذا كانت هي مفتاح القوة المطلقة |
Das leuchtet mir völlig ein. | Open Subtitles | - حسنا أنا .. -لا .. لا هذا تفسير منطقي |
und wie es leuchtet, diese Transparenz. | TED | والطريقة التي تشع بها، إن لها تلك الخاصية الشفافة |
- Wir tun, was du uns befiehlst. - Aus euren Blicken leuchtet Mut. | Open Subtitles | سنفعل ما تأمرنا به الشجاعة تشع من عيونكما |
Wie zauberhaft leuchtet deine Haut in den Strahlen des Mondlichtes. | Open Subtitles | جلدك يلمع بهدوء فى ضوء القمر |
Das Teil ist kaputt, deshalb leuchtet Dein Anhänger nicht. | Open Subtitles | الآلة معطلة لهذا السبب قلادتك لا تتوهج |
leuchtet auch im finstersten Dschungel Afrikas! | Open Subtitles | يُشرق في الغابات المُظلمة في أفريقيا |
Sie sind von der Natur entwickelt worden, damit eine Qualle grün leuchtet, aus welchem Grund auch immer, oder um das Protein eines angreifenden Virus zu aufzuspüren. | TED | تطورت من الطبيعه حتى تمكّن قنديل البحر من أن يتوهج أخضراً لسبب ما أو بهدف الكشف عن الشفره الوراثيّه لفيروس معدي مثلاً |
Das Leuchten verrät es. Da es nicht mehr leuchtet, ist es wohl aus. | Open Subtitles | الشيء الوهّاج يعطيه، إذن لو أنّه لا يتوهّج أكثر، هو لا يجب أن يكون على |
Nur replace die buIbs in der Brems leuchtet, nachdem Sie fertig sind. | Open Subtitles | أيا كان، روس. مجرد استبدال المصابيح في أضواء الفرامل بعد الانتهاء. |
Das ist großartig, wenn Sie Innenbeleuchtung möchten, doch zur Anwendung als Außenbeleuchtung ist die Form einer Kugel, die in alle Richtungen leuchtet, tatsächlich sehr ineffizient. | TED | وذلك ملائم في الإنارة الداخلية، ولكن في الإنارة الخارجية فهذا الشكل التقليدي للمصباح، الكرة التي تضيء في كل اتجاه، يكون قليل الفعالية للغاية. |
Ihr zündet es hier an und der Brunnen für diese Welt leuchtet dort auf. | Open Subtitles | يمكن ضبطها من هنا ، و الينبوع الخاص بهذا العالم سوف ينير هناك |
Aber es leuchtet ein, dass, wenn die Zeit kommt, die Gewinne einzufahren, dieser kranke Irre Sie bezahlen wird. | Open Subtitles | عندما جاء الوقت لكي تقبض شرائحك هذا المريض المجنون ربما يكون هو صرافك |
Zuerst denkt er, es wäre ein LKW, weil es so grell-orange leuchtet. | Open Subtitles | فى البداية ظن أنها شاحنة أو سيارة نقل 'لأن الضوء كان ساطع برتقالى متوهج, - نعم. |
Es leuchtet. | Open Subtitles | انه مضيئ |
Alles, was wir sehen, ist das große strahlende Bild des Sterns, der 10-Mrd.-mal heller leuchtet als der Planet, der in dem kleinen roten Kreis sein sollte. | TED | كل ما نراه هو صورة كبيرة مشعة للنجم يشع عشرة ملايير ضعف الكوكب والذي يفترض بأن يكون تلك الدائرة الصغيرة الحمراء. |