Ich wollte kochen lernen, und sie ließ mich in der Küche einen ganzen Monat lang schneiden und hacken. | TED | أردت أن اتعلم طهي الطعام، و قد جعلتني ابقى في المطبخ، قطع والتكعيب وتقطيع لمدة شهر كامل. |
Plötzlich ließ mich ein Rascheln zu den höchsten Ästen aufschauen. | Open Subtitles | خشخشة في الشجرة جعلتني أنظر للأغصان في الأعلى |
Ich war nie ein großer Kirchgänger, und was ich auf Schlachtfeldern gesehen habe, ließ mich daran zweifeln, wozu es Gott überhaupt gibt. | Open Subtitles | لم يسبق لي ان كنت الرجل الذي يذهب للكنيسة والذي رأيته في ساحة المعركة تركني اتساءل عن هدف الله منه |
Chase ließ mich bei ihm einziehen, damit ich von meiner Oma weg komme. | Open Subtitles | تشايس سمح لي أن انتقل لعنده لأبتعد عن جدتي |
Sie ließ mich gehen. Ich sprach von Frau zu Frau mit ihr. | Open Subtitles | تركتني اذهب اعتقد لانه جعلتني اتكلم معها فتاه الي فتاه |
Ich wollte im Sommer mal vorsprechen, aber mein Vater ließ mich nicht. | Open Subtitles | حاولت أن أذهب لتجربة في الصيف الماضي حتى و لكن بالطبع أبي لم يسمح لي |
Und das Buch ließ mich jene Theorie überdenken, denn, ich muss erklären, was ich damit meine. | TED | وقراءة هذا الكتاب جعلني إعادة فحص تلك النظرية لأن أنا بحاجة إلى توضيح ماذا يعني ذلك. |
Ja, meine Kraft ließ mich hierher zurückkommen, damit ich es aufhalten kann. | Open Subtitles | نعم , قدرتي سمحت لي بالعودة إلى هنا لكي أوقف الأمر |
Glücklicherweise war da eine Frau, sie sah alles, ließ mich ihr Telefon benutzen. | Open Subtitles | لحسن الحظ، كان هنالك تلك الفتاه التي جعلتني استخدم هاتفها، ورأت كل شي |
Nun, der Kampf mit den Rollerern ließ mich wohl früher ablaufen. | Open Subtitles | معركتي مع المتدحرجون جعلتني أركض أسرع من طاقتي |
Mein Vater ließ mich alleine im Auto zurück, während er kurz etwas im Laden kaufte. | TED | والدي تركني وحيداً في السيارة في حين ذهب بسرعة لشراء شيء من المتجر. |
Er ließ mich so, wie ich war, damit die, die mein Schicksal teilen,... .. sehen, dass sie in seinem Reich dennoch nicht auf Glück verzichten müssen. | Open Subtitles | تركني كما انا فقد يعرف الاخرون مثلي ان سوء حظهم لايمكن ان يحرمهم من السعادة بمملكته |
Aber er hier... Er ließ mich mit ihr reden, und ich fühlte sogar ihre Anwesenheit. | Open Subtitles | لكن هذا الرجل سمح لي بالتحدّث إليها ولقد شعرتُ بوجودها حقاً |
Mein Vater ließ mich jeden Knoten auswendig lernen, bevor ich einen Fuß auf eines seiner Boote setzen durfte. | Open Subtitles | جعلني أبي أحفظ كل عقدة إبحار من قبل سمح لي بأن أضع قدمي على أحد قواربه |
Mal sehen. Sie ließ mich versehentlich zweimal allein als ich 8 war, und dann mit Absicht als ich 9 war. | Open Subtitles | فلنرى، لقد تركتني لوحدي مرتين، بالغلط عندما كنت في الثامنه، وعمداً عندما كنت في التاسعه |
Der Besitzer des Ladens ließ mich rein, wenn alle weg waren. | Open Subtitles | كنت اعرف الشخص الذي يدير المكان وكان يسمح لي بالدخول بوقت متأخر عندما يكون فارغاً |
Er ließ mich fühlen, dass wir beide klug waren, und dass wir beide jedes Problem lösen konnten. | TED | لقد جعلني أشعر اننا كلينا أذكياء واننا نستطيع حل اي مسألة مهما استعصى حلها |
Meine Oma ließ mich bei ihr wohnen, aber ich musste für mich selbst sorgen. | Open Subtitles | جدتي سمحت لي ان انتقل معها, ولكن كنت الى حد كبير مستقله. |
Sie zeigte mir die Bilder, aber sie ließ mich keines behalten. | Open Subtitles | لقد ارتني الصور ، لكنها لم تسمح لي بالاحتفاظ بهم |
Mom ließ mich kaum aus dem Haus, als ich so alt war wie du. | Open Subtitles | هل تعرف أن أمي لم تدعني أخرج من المنزل عندما كنت في عمرك؟ |
Nein, leider, er ließ mich nicht zu ihr. | Open Subtitles | لا ,لسوء الحظ لم يدعني اتحدث اليها |
Er ließ mich die Gebühr zahlen, obwohl sie hoch war. | Open Subtitles | عام و جعلنى أدفع الغرامة حتى و لو كانت ضخمة |
Dracula ließ mich mit den Frauen allein, den Teufelsweibern. | Open Subtitles | دركولا قد تركنى مع هؤلاء النساء , شياطين اليل |
"Ich war verheiratet, ließ mich scheiden, verliebte mich in meinen Scheidungsanwalt, vermasselte es und trennte mich wieder?" | Open Subtitles | "كنت متزوجة وبعدها تطلقت" "بعدها, وقعت بحب محامي طلاقي وكنا سوف نتزوج" "ولكن بعدها, افسدت ذلك وانفصلنا ايضاً" |
Heute morgen im Bus wollte ich einem solchen Idioten aus dem Weg gehen, aber er ließ mich nicht in Ruhe. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أتجنب أحمق ضخم من أذيتى صباح اليوم بالحافله لكنه لم يرد أن يتركنى و شأنى |
Er manipulierte mich, er log mich an, er ließ mich die Schwester meiner Freundin töten. | Open Subtitles | تلاعب بي وكذب عليّ، وجعلني أقتل أخت صديقتي. |