"liegt bei" - Traduction Allemand en Arabe

    • عائد
        
    • يعود
        
    • راجع
        
    • متروك
        
    • عائدٌ
        
    • منوط
        
    • يرجع
        
    • على عاتق
        
    • الإمكانية هو
        
    Was danach ist, liegt bei mir. Wo habe ich das schon mal gehört? Open Subtitles وأي شيء يحدث هو عائد إلي أين سمعت هذا من قبل ؟
    Und morgen beginnt eine andere Welt, die andere Menschen gestalten und diese Entscheidung liegt bei ihnen. Open Subtitles و غداً سيبدأ عالم مختلف و سيظهر أشخاص مختلفون و هذا الخيار عائد لهم
    Aber die Entscheidung, ob er aufgibt, liegt bei ihm allein. Open Subtitles اما ان يرضخ لهم او لا فهذا الامر يعود له
    Wenn ihr Leute eine absolut gute Nominierung vergeuden wollt, bitte, es liegt bei euch. Open Subtitles أنتم يا جماعة تريدون أن تهدرو الترشيح للذي يستحقه لماذا؟ ولكنه الأمر يعود اليكم
    Das liegt bei dir. Du kannst weiß, Indianer oder Mexikaner sein. Open Subtitles الأمر راجع إليك يمكنك أن تكون رجلاً أبيض أو هندياً أو مكسيكياً
    Die Entscheidung liegt bei Ihnen. Überlegen Sie es sich. Entschuldigen Sie mich. Open Subtitles و الأمر متروك لك بالطبع , يا سيد بريستون . فكر فى الأمر , معذرة
    Denkst du etwa, das wird ein ernsthaftes Meeting, mit 48 Stunden Vorbereitungszeit? Ich denke, das liegt bei dir. Open Subtitles أتظنّه اجتماع جادّ، بأن يمهلني 48 ساعة لاستعد؟ أعتقد بأن هذا عائدٌ إليك.
    Ich hab die Mietschulden gezahlt. Der Rest liegt bei dir. Open Subtitles لقددفعتالإيجارالمتأخر، الأمر منوط لك الآن
    Ob das lang ist oder kurz, liegt bei Ihnen. Open Subtitles سواء كانت طويلة أَو قصيره بشكل مؤلم , هذا عائد اليكى
    Also, es liegt bei dir. Wir sind entweder alle drin oder alle draußen. Open Subtitles الأمر عائد إليك، إما نشترك تماماً أو نخرج تماماً
    - Nun, das liegt bei dir,... aber ich würde kein Hausarbeitsrad anbringen. Open Subtitles حسنا هذا شئ عائد لك ولكن ان كنت مكانك لن اجلب دورة العمل هذه
    Das liegt bei dir, aber die nächste Chance das zu tun, wird auf der Beerdigung deiner Eltern sein. Open Subtitles الامر عائد لك لكن الفرصة القادمة ستكون في جنازة والديك
    Das ist ein Angebot, kein Befehl. Die Wahl der Vorgehensweise liegt bei Ihnen. Open Subtitles هذا عرض، وليس أمر خيار الإستمرار عائد لكم
    Das muss nicht lange dauern. Es liegt bei Ihnen. Open Subtitles ليس من المفترض ان يستغرق هذا مده طويله و هذا يعود اليك
    Das liegt bei dir, aber ohne Entschlossenheit kriegst du die beiden nicht an einen Tisch. Open Subtitles هذا يعود لك لكن هذا سيتطلب تصميماً لإعادة الوفاق بين والدك وجدك
    Ob Sie sie verlegen lassen, liegt bei Ihnen. Open Subtitles تُجهّز ترتيبات لنقل الناس, لكن القرار يعود لكٍ
    - Das liegt bei Ihnen, oder nicht? Open Subtitles ايفترض ان يكون فيّ مشكلة؟ حسناً, الامر يعود لك ،أليس كذلك؟
    Was sie als nächstes tun, liegt bei ihnen. Open Subtitles ما سيقومون بفعله لاحقاً .. فإنه راجع لهم
    Die Entscheidung, welche zwei überleben, liegt bei Ihnen. Open Subtitles قرار من ستختارهما للبقاء على .قيد الحياه.. راجع لك
    Es liegt bei uns Rechtschaffenen die Ausbreitung zu stoppen. Open Subtitles والامر متروك للصالحين للحد من انتشار المرض فيها.
    Sie können sich dem entweder stellen, oder nicht, das liegt bei Ihnen. Wir hoffen einfach auf das Beste. Open Subtitles باستطاعتكإمّاالتقدمأوالتراجع، هذا عائدٌ إليكَ ، سنأمل الأفضل فقط.
    Ich habe mich nicht entschieden. Die Entscheidung liegt bei dir. Open Subtitles لم أتخذ قراري إن القرار منوط بك تماماً
    Sie können es sich leicht oder schwer machen. Es liegt bei Ihnen. Open Subtitles يمكنكم جعل الأمر سهل أو قاسى عليكم هذا يرجع إليكم
    Die Hauptverantwortung für die Umsetzung der Strategie liegt bei den Mitgliedstaaten. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاستراتيجية على عاتق الدول الأعضاء.
    Der Durchschnitt liegt bei 30 Prozent", dann würde die Person das nächste Mal sagen, "Vielleicht liegt meine Krebswahrscheinlichkeit nur bei 35 %." TED خبرٌ سار.. متوسط الإمكانية هو فقط 30%"، في الكرّة التالية سيقول: "حسنًا، إمكانية إصابتي هي حوالي 35%".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus