Was danach ist, liegt bei mir. Wo habe ich das schon mal gehört? | Open Subtitles | وأي شيء يحدث هو عائد إلي أين سمعت هذا من قبل ؟ |
Und morgen beginnt eine andere Welt, die andere Menschen gestalten und diese Entscheidung liegt bei ihnen. | Open Subtitles | و غداً سيبدأ عالم مختلف و سيظهر أشخاص مختلفون و هذا الخيار عائد لهم |
Aber die Entscheidung, ob er aufgibt, liegt bei ihm allein. | Open Subtitles | اما ان يرضخ لهم او لا فهذا الامر يعود له |
Wenn ihr Leute eine absolut gute Nominierung vergeuden wollt, bitte, es liegt bei euch. | Open Subtitles | أنتم يا جماعة تريدون أن تهدرو الترشيح للذي يستحقه لماذا؟ ولكنه الأمر يعود اليكم |
Das liegt bei dir. Du kannst weiß, Indianer oder Mexikaner sein. | Open Subtitles | الأمر راجع إليك يمكنك أن تكون رجلاً أبيض أو هندياً أو مكسيكياً |
Die Entscheidung liegt bei Ihnen. Überlegen Sie es sich. Entschuldigen Sie mich. | Open Subtitles | و الأمر متروك لك بالطبع , يا سيد بريستون . فكر فى الأمر , معذرة |
Denkst du etwa, das wird ein ernsthaftes Meeting, mit 48 Stunden Vorbereitungszeit? Ich denke, das liegt bei dir. | Open Subtitles | أتظنّه اجتماع جادّ، بأن يمهلني 48 ساعة لاستعد؟ أعتقد بأن هذا عائدٌ إليك. |
Ich hab die Mietschulden gezahlt. Der Rest liegt bei dir. | Open Subtitles | لقددفعتالإيجارالمتأخر، الأمر منوط لك الآن |
Ob das lang ist oder kurz, liegt bei Ihnen. | Open Subtitles | سواء كانت طويلة أَو قصيره بشكل مؤلم , هذا عائد اليكى |
Also, es liegt bei dir. Wir sind entweder alle drin oder alle draußen. | Open Subtitles | الأمر عائد إليك، إما نشترك تماماً أو نخرج تماماً |
- Nun, das liegt bei dir,... aber ich würde kein Hausarbeitsrad anbringen. | Open Subtitles | حسنا هذا شئ عائد لك ولكن ان كنت مكانك لن اجلب دورة العمل هذه |
Das liegt bei dir, aber die nächste Chance das zu tun, wird auf der Beerdigung deiner Eltern sein. | Open Subtitles | الامر عائد لك لكن الفرصة القادمة ستكون في جنازة والديك |
Das ist ein Angebot, kein Befehl. Die Wahl der Vorgehensweise liegt bei Ihnen. | Open Subtitles | هذا عرض، وليس أمر خيار الإستمرار عائد لكم |
Das muss nicht lange dauern. Es liegt bei Ihnen. | Open Subtitles | ليس من المفترض ان يستغرق هذا مده طويله و هذا يعود اليك |
Das liegt bei dir, aber ohne Entschlossenheit kriegst du die beiden nicht an einen Tisch. | Open Subtitles | هذا يعود لك لكن هذا سيتطلب تصميماً لإعادة الوفاق بين والدك وجدك |
Ob Sie sie verlegen lassen, liegt bei Ihnen. | Open Subtitles | تُجهّز ترتيبات لنقل الناس, لكن القرار يعود لكٍ |
- Das liegt bei Ihnen, oder nicht? | Open Subtitles | ايفترض ان يكون فيّ مشكلة؟ حسناً, الامر يعود لك ،أليس كذلك؟ |
Was sie als nächstes tun, liegt bei ihnen. | Open Subtitles | ما سيقومون بفعله لاحقاً .. فإنه راجع لهم |
Die Entscheidung, welche zwei überleben, liegt bei Ihnen. | Open Subtitles | قرار من ستختارهما للبقاء على .قيد الحياه.. راجع لك |
Es liegt bei uns Rechtschaffenen die Ausbreitung zu stoppen. | Open Subtitles | والامر متروك للصالحين للحد من انتشار المرض فيها. |
Sie können sich dem entweder stellen, oder nicht, das liegt bei Ihnen. Wir hoffen einfach auf das Beste. | Open Subtitles | باستطاعتكإمّاالتقدمأوالتراجع، هذا عائدٌ إليكَ ، سنأمل الأفضل فقط. |
Ich habe mich nicht entschieden. Die Entscheidung liegt bei dir. | Open Subtitles | لم أتخذ قراري إن القرار منوط بك تماماً |
Sie können es sich leicht oder schwer machen. Es liegt bei Ihnen. | Open Subtitles | يمكنكم جعل الأمر سهل أو قاسى عليكم هذا يرجع إليكم |
Die Hauptverantwortung für die Umsetzung der Strategie liegt bei den Mitgliedstaaten. | UN | وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاستراتيجية على عاتق الدول الأعضاء. |
Der Durchschnitt liegt bei 30 Prozent", dann würde die Person das nächste Mal sagen, "Vielleicht liegt meine Krebswahrscheinlichkeit nur bei 35 %." | TED | خبرٌ سار.. متوسط الإمكانية هو فقط 30%"، في الكرّة التالية سيقول: "حسنًا، إمكانية إصابتي هي حوالي 35%". |