Könnte ich nur den Schmerz lindern, aber wer ist der Richtige für sie? | Open Subtitles | ليتني أستطيع تخفيف آلامها. ولكن لا أعرف من قد يكون مناسباً لها. |
Und wenn ich dir sagen würde, dass ich den Stress lindern könnte? | Open Subtitles | .. ماذا لو أخبرتك أنني أستطيع تخفيف حدّة الضغط عليك قليلاً؟ |
ermutigt durch Maßnahmen, die einige Aufnahmeländer ergriffen haben, um die Not von Wanderarbeitnehmerinnen zu lindern, die sich in ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Gebieten aufhalten, | UN | وإذ تشجعها التدابير التي أقرتها بعض بلدان المقصد بغية تخفيف محنة العاملات المهاجرات المقيمات في نطاق ولايتها القضائية، |
Die Regierungen können das Interesse der Jugend an IuK-Technologien auch nutzen, um die Armut zu lindern. | UN | ويمكن أيضا للحكومات استغلال اهتمام الشباب بتلك التكنولوجيا للتخفيف من وطأة الفقر. |
Wir hoffen, dass wir eines Tages sowohl ihre Schmerzen lindern, als auch ihre Lebenserwartung erhöhen und Bauchspeicheldrüsenkrebs potenziell zu einer heilbaren Krankheit machen. | TED | آملين الوصول لليوم الذي نكون قادرين على تخفيف آلامهم، و تمديد حياتهم وربما جعل سرطان البنكرياس مرضا قابل للشفاء. |
EKT stimuliert auch Hormone, die Depressionen lindern könnten. | TED | ينشّط هذا العلاج أيضاً تدفق الهرمونات والتي تساعد على تخفيف أعراض الاكتئاب. |
Ich kann ihre Schmerzen lindern, aber retten kann ich sie nicht. | Open Subtitles | يمكنني تخفيف الألم ولكن لا يمكنني انقاذها |
Meine Kraft, menschliches Leid zu lindern, sitzt in den Händen. | Open Subtitles | إنَّ القدرة على تخفيف آلام الناس كامنة بيديّ |
Er kann die Schmerzen lindern, indem er die Knochen neu schient. | Open Subtitles | قد يكون قادرا على تخفيف الألم لكن يجب علي إراحة عظامي |
Ich habe Unschuldige getötet, denn das Töten war das Einzige, was meine Schmerzen lindern konnte. | Open Subtitles | القتل كان الشىء الوحيد الذى يمكنه تخفيف الألم أنا وحش |
Als erstes, hören Sie auf zu denken, dass Sie den Schmerz lindern können. | Open Subtitles | أولاً تكف عن التفكير أن بإمكانك تخفيف الألم |
Ich habe weder Interesse, die Familie zu vereinen, noch deine Schuldgefühle wegen des Unfalls zu lindern. | Open Subtitles | انا لا اهتم بلم شمل العائلة ولا أيضا محاولة تخفيف ذنبك لموت أبي |
Wenn ihr mal von Angesicht zu Angesicht mit ihnen reden werdet,... könnte das den Schmerz lindern. | Open Subtitles | إذا كنت راغباً في محادثتهم وجهاً لوجه قد تساعدك هذه في تخفيف الألم |
Ich fliege nach Washington, um den von Ihnen angerichteten Schaden zu lindern. | Open Subtitles | أنا أطير للعاصمة أحاول تخفيف شيء من أضرارك |
Diese Sedativa werden Ihr Leiden in Ihren letzten Stunden lindern. | Open Subtitles | هذه المهدئات ستخفف وطأة المعاناة في ساعاتك الاخيرة |
Darüber hinaus soll die Forschung, die das menschliche Genom betrifft, darauf ausgerichtet sein, Leiden zu lindern und die Gesundheit zu verbessern. | UN | وعلاوة على ذلك، ستسعى الأبحاث المتعلقة بالجينوم البشري إلى التخفيف من المعاناة وتحسين الصحة. |
Inzwischen gebe ich ihm ein Antibrechreizmittel, das sollte die Symptome lindern. | Open Subtitles | في هذه الأثناء ، لدي بعض الأدوية المضادة للغثيان التي ينبغي أن تخفف من أعراضه |
Um mein einsames Herz zu lindern Nimm die Geschenke, die ich bringe | Open Subtitles | إن كنت سَتُزيل وحدة قلبي فاسْحَر القرابين التي أمنحها لك |
Kräuter, um die Gicht zu lindern, kannst du von mir haben. | Open Subtitles | هل تريد الأعشاب لتخفيف النقرس، أستطيع أن أعطي لكم ان. |
Ich sah, was du sahst, Lieber. Ich sah deinen Schmerz. Und ich kann ihn lindern. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}رأيتُ ما رأيتَه يا عزيزي رأيت ألمك وأستطيع تخفيفه |
"'Ihren Schmerz über den Verlust lindern möge, | Open Subtitles | ربّما قد يلطّف الكرب ناحية ابنائك الذين فقدتيهم |
Es ist unsere Pflicht, alles zu tun, um menschliches Leid zu lindern und die Umwelt zu schützen. | TED | إنها مسؤوليتنا لفعل كل ما نستطيع للمساعدة بتخفيف معاناة البشر وحماية البيئة |
Der Rat betont, dass Gewalt in keinerlei Form die Not des somalischen Volkes lindern oder dem Land Stabilität, Frieden oder Sicherheit bringen kann. | UN | “ويؤكد المجلس أن أي تدبير ينطوي على العنف لا يمكن أن يخفف حالة الشعب الصومالي أو يجلب الاستقرار والسلام والأمن للبلد. |
Euer Empfinden steht Euch wohlan, Sir Und ich will den Trennungsschmerz lindern | Open Subtitles | -أقدر لك مشاعرك يا سيدي . "وسوف أخفف لكم حدة الفراق" |