"möglichstes" - Traduction Allemand en Arabe

    • قصارى
        
    • بوسعها
        
    • ما في
        
    • تستطيعه
        
    Alle Länder müssen ihr Möglichstes tun, um bis 2009 eine Vereinbarung zu erzielen, die bis zum Ablauf der derzeitigen Verpflichtungsperiode nach dem Protokoll von Kyoto im Jahr 2012 in Kraft tritt. UN ويجب على جميع البلدان أن تبذل قصارى ما تستطيع لكي تتوصل إلى اتفاق بحلول عام 2009، وأن تضعه موضع التنفيذ مع انقضاء فترة الالتزام الحالية ببروتوكول كيوتو في عام 2012.
    Aber ich tue mein Möglichstes. - Geben Sie mir die Tasche. - Oui. Open Subtitles ولكني سأبذل قصارى جهدي هل يمكنك أن تناولني حقيبتي ؟
    in dem Wunsche, im Hinblick auf die Unterstützung der Betreuung und Rehabilitation von Minenopfern, einschließlich der sozialen und wirtschaftlichen Wiedereingliederung, ihr Möglichstes zu tun, UN وإذ ترغب في بذل قصارى جهودها لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا،
    Die Eisenbahngesellschaft hat ihr Möglichstes getan, aber Lady Ludlow besteht nun mal darauf, ihr Land vollständig zu behalten. Open Subtitles شركة سكة القطار فعلت ما بوسعها لكن السيدة ليدلو تصر على أن لا تمس أرضها
    Die Polizei tut ihr Möglichstes. Open Subtitles الشرطة تفعل ما بوسعها.
    Ich tu mein Möglichstes, aber Sie müssen verstehen. Open Subtitles أنا أفعل أفضل ما في وسعي هنا لكن يجب عليك فهم شيء
    Dann tu dein Möglichstes. Open Subtitles إذن افعل ما تستطيعه
    in dem Wunsche, im Hinblick auf die Unterstützung der Betreuung und Rehabilitation von Minenopfern, einschließlich der sozialen und wirtschaftlichen Wiedereingliederung, ihr Möglichstes zu tun, UN وإذ ترغب في بذل قصارى جهودها لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا،
    in dem Wunsche, im Hinblick auf die Unterstützung der Betreuung und Rehabilitation von Minenopfern, einschließlich der sozialen und wirtschaftlichen Wiedereingliederung, ihr Möglichstes zu tun, UN وإذ ترغب في بذل قصارى جهودها لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا،
    in dem Wunsche, im Hinblick auf die Unterstützung der Betreuung und Rehabilitation von Minenopfern, einschließlich der sozialen und wirtschaftlichen Wiedereingliederung, ihr Möglichstes zu tun, UN وإذ ترغب في بذل قصارى جهودها لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا،
    in dem Wunsche, im Hinblick auf die Unterstützung der Betreuung und Rehabilitation von Minenopfern, einschließlich der sozialen und wirtschaftlichen Wiedereingliederung, ihr Möglichstes zu tun, UN وإذ ترغب في بذل قصارى جهودها لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا،
    Für den Aufbau von Vertrauen in den Friedensprozess ist es wichtig, dass eine dauerhafte Waffenruhe erzielt wird und dass alle Interessengruppen ihr Möglichstes tun, um die Bestimmungen des Abkommens durchzuführen. UN وبغيـة بناء الثقة في عملية السلام، فمن الأهمية بمكان التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار وبذل كل أصحاب المصلحة قصارى الجهود لتنفيذ أحكام الاتفاق.
    in dem Wunsche, im Hinblick auf die Unterstützung der Betreuung und Rehabilitation von Minenopfern, einschließlich der sozialen und wirtschaftlichen Wiedereingliederung, ihr Möglichstes zu tun, UN وإذ ترغب في بذل قصارى جهودها لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا،
    Wir tun unser Möglichstes. Open Subtitles سينجو أعدكِ سنبذل قصارى جهدنا, حسناً؟
    Durch die Entfachung einer nationalen Debatte über das Thema Identität, läuft Sarkozy Gefahr, unnötige Grenzen zwischen französischen Bürgern zu ziehen – zur falschen Zeit und aus den falschen Gründen. Tut der französische Staat sein Möglichstes, damit sich alle seine Bürger in die Ausübung seiner drei hochgeschätzten universalen Werte, „Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit“ eingeschlossen fühlen? News-Commentary إن ساركوزي ، بإثارة حوار وطني حول مسألة الهوية، يجازف بخلق حدود لا ضرورة لها بين المواطنين الفرنسيين ـ في الوقت غير المناسب وللأسباب الخطأ . ولكن هل تفعل الدولة الفرنسية كل ما بوسعها لكي تُشعِر كل مواطنيها باندماجهم في ممارسة قيمها العالمية الثلاث، "الحرية، والمساواة والإخاء؟"
    - Auf keinen Fall. Elsa gibt ihr Möglichstes. Open Subtitles إلسا) تفعل ما بوسعها)
    Aber wir werden unser Möglichstes tun, damit alles so läuft, wie Sie es sich vorstellen. Open Subtitles ولكننا سنفعل كل ما في وسعنا لنتأكد من أنه ، كما تعلم ستجري الأمور علي طريقتك
    Ich tat mein Möglichstes, um Euch beim Regieren zu entlasten. Open Subtitles أنا فعلت كل ما في وسعي لكي أريحك من أعباء الحكم
    Ich werde gemeinsam mit meinem Sonderbotschafter und mit Unterstützung interessierter Mitgliedstaaten weiterhin mein Möglichstes tun, um diesen Prozess im Einklang mit den Resolutionen der Generalversammlung zu erleichtern, die zur nationalen Aussöhnung und zur Demokratisierung in Myanmar auffordern. UN وسأواصل بذل ما في وسعي، بالاشتراك مع مبعوثي الخاص وبمساندة الدول الأعضاء المهتمة، لتيسير تلك العملية وفقا لقرارات الجمعية العامة التي تدعو إلى تحقيق المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار.
    - Tu dein Möglichstes. Open Subtitles -إفعل كل ما تستطيعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus