3.14159265358979 -- Reggie Watts: Wenn wir etwas tun wollen, müssen wir nur eine Entscheidung treffen. | TED | 3.14159265358979 ريجي واتس: إذا كان علينا أن نفعل شيئا، علينا فقط أن نتخذ قرارًا. |
Jetzt müssen wir nur noch nachverfolgen, wo sie am Schluss landen. | Open Subtitles | الآن علينا فقط أن نتتبعهم، ونعلم أين سينتهي بهم المطاف. |
Falls es der Komet ist, müssen wir nur die nächsten 7 Tage am Leben bleiben. | Open Subtitles | واذا كان هذا المذنب ما يجعل الاشياء مجنونة اذا فكل ما علينا فعله هو ان نبقى احياء طوال الاسبوع القادم |
Jetzt müssen wir nur noch ein Gehirn mit einem Tumor finden. | Open Subtitles | الآن كل ما علينا فعله هـو إيجاد دماغ مصـاب بـورم |
Trägt sie einen neuen Samen in sich, müssen wir nur den Wind abwarten, der sie vom Baum schüttelt. | Open Subtitles | وداخلها بذرةٌ جديدة؛ نحتاج فقط انتظار الرياح التي ستجعلُها تسقُط. |
Also müssen wir nur dafür sorgen, dass es so bleibt. | Open Subtitles | لذلك علينا فقط التأكد من أنه يبقى أمر على هذا النحو |
Hey, nun müssen wir nur herausfinden, wie man ein Musik-Video produziert. | Open Subtitles | الآن علينا فقط أن نعرف كيف ننتج أغنية مصورة |
Also müssen wir nur herauszufinden, was passiert während dieser 30 Minuten. | Open Subtitles | لذا علينا فقط أن نفهم ما حدث خلال تلك الثلاثين دقيقة |
- Jedes Gebäude hat ein Treppenhaus! Das müssen wir nur finden! | Open Subtitles | هناك أدراج في كل مبنى علينا فقط العثور عليها |
Jetzt müssen wir nur noch Commander Foleys Akten überprüfen. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو تفقد سجلات القائد فوليي الطبية |
Jetzt müssen wir nur jemand finden, der dich heiraten will. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو أن نجد شخصاً ما مستعد للزواج بكِ |
- Ja, ganz sicher. Jetzt müssen wir nur noch... die beiden entgegengesetzten Lösungen vorsichtig mischen. | Open Subtitles | أجل بالطبع انظر كل ما علينا فعله هو أن نمزج بحرص المحلولان المتضادان |
Ok, jetzt müssen wir nur noch rausfinden, wo er als Nächstes auftaucht. | Open Subtitles | حسناً، لذا كل ما علينا فعله الآن هو اكتشاف المحطة التالية لظهور ذلك الرجل |
Wenn wir diese Art Arbeit besser verrichten wollen, müssen wir nur nach Afrika blicken, um diese robusten, selbstorganisierenden Algorithmen zu finden. | TED | لذلك إذا كنا نريد إيجاد طريقة أفضل للقيام بذلك النوع من العمل ، نحتاج فقط أن ننظر ليس أبعد من أفريقيا للعثور على خوارزميات التنظيم الذاتي القوية هذه. |
Jetzt müssen wir nur noch die andere Truppe loswerden und den Unschuldigen zurückbringen. | Open Subtitles | حسناً الآن كل ما علينا فعله أن نتخلص من الجماعة الأخرى و يمكننا أن نعيد البريء |
Jetzt müssen wir nur noch den Kahn finden. | Open Subtitles | والآن كل ما علينا هو إيجاد ذلك المركب الصغير |
Jetzt müssen wir nur das Ventil für die Unterkünfte schließen. | Open Subtitles | كل ما يجب أن نفعله هو اغلاق صمام الثكنات |
Jetzt müssen wir nur das und seine kleinen Kumpel durch die Tunnel nach oben bringen und wir haben Ostern. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله أن نأتي به هو ورفاقه وسنعبر بهم النفق وصولًا إلى السطح و سننعم بعيد الفصح |
Also müssen wir nur eine legale Möglichkeit finden, um an das Geld zu kommen. | Open Subtitles | إذن كل ما نحتاج لفعله هو إيجاد طريقة قانونية للحصول على ذلك المال |
Alles klar? Jetzt müssen wir nur eins tun. Wir müssen Mueller erledigen und Nunez. | Open Subtitles | الان كل ماعلينا فعله هو ان نتخلص من ميولار ونيونييز |
Angst haben müssen wir nur vor der Angst an sich. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي علينا ان نخاف منه هو الخوف نفسه |