"macht mich das" - Traduction Allemand en Arabe

    • هذا يجعلني
        
    • يجعلني ذلك
        
    • يجعلني هذا
        
    • أيجعلني هذا
        
    Es gibt grundsätzliche Empathie: Bist du traurig, macht mich das traurig. TED إذن هذا أساس التعاطف: أنت تشعر بالحزن، هذا يجعلني حزينًا.
    macht mich das bedauerlich und schwach und armselig? Open Subtitles هل هذا يجعلني مثيرة للشفقة و بائسة و ضعيفة؟
    Wenn ich das mache, wieso macht mich das zu einem Monster? Open Subtitles ولمَ عندما أفعل أنا نفس ما تفعله يجعلني ذلك وحشاً؟
    Nur weil ich bei der Arbeit keine Waffe trage, macht mich das nicht weniger gläubig. Open Subtitles فقط لأنّي لا أحمل مسدّساً للعمل لا يجعلني ذلك أقل ورعاً
    Wenn ich gegen ihn bin, macht mich das zu einem schlechten Kerl? Open Subtitles إذا لم أشجعه ، فهل يجعلني هذا رجلاً سيئاً ؟
    Zu was macht mich das? Der Insider? Der Maulwurf? Open Subtitles ماذا يجعلني هذا الرجل في الداخل ..
    macht mich das teilweise zu einem Vampir? Open Subtitles أيجعلني هذا جزءاً من مصاصة دماء ؟
    Du denkst, weil ich Glenn folge, macht mich das zu einem guten Menschen? Open Subtitles أتظن لأني أتبع غلين، هذا يجعلني شخصٌ جيد؟
    Obwohl ich Selbstgespräche führe, also macht mich das verrückt. Open Subtitles رغم أنني أتحدث مع نفسي, لذا هذا يجعلني مجنوناً.
    Ich muss zugeben, als Priester macht mich das etwas nervös. Open Subtitles الآن، يجب أن أعترف بذلك كقس، هذا يجعلني أشعر بالتوتر قليلاً.
    Wenn ich ein Leben nehme, um eine Heilung zu finden, macht mich das zu einer Mörderin? Open Subtitles إذا سلبت حياة للعثور على العلاج هل هذا يجعلني قاتلة؟
    Nur weil ich die physiologischen Merkmale eines affenähnlichen Primaten besitze, macht mich das nicht zum Onkel eines Affen, oder? Open Subtitles فقط لأنني أتشارك صفات فسيولوجية مع القردة لا يجعلني ذلك عمهم، أليس كذلك ؟
    Ich hatte nie wirklich Puppen. macht mich das sonderbar? Open Subtitles لم احصل على دمى أبدا هل يجعلني ذلك غريبة؟
    macht mich das zu einem schlechten Menschen? Mnh-mnh. Mnh-mnh. Open Subtitles هل يجعلني ذلك إنسانة سيئة؟ رغم ذلك، الأمر غريب.
    macht mich das dumm oder zu einem Lügner? Open Subtitles وهل يجعلني ذلك غبياً أم كاذباً؟
    Vielleicht macht mich das altmodisch, aber ein Teil des Altmodischen zu sein, bedeutet, in meiner Nähe zu bleiben. Open Subtitles وهي أمور يخالفني فيها بعض الأشخاص. تعلم, ربما يجعلني هذا من الطراز القديم، ولكن جزءًا من كوني قديما هو أنني أدعم أقاربي.
    Vielleicht macht mich das alt. Open Subtitles قد يجعلني هذا أبدو قديم الطراز.
    (Lachen) In manchen Kontexten macht mich das anders. TED (ضحك). في بعض الحالات يجعلني هذا مختلفة.
    macht mich das zu einem schlechten Menschen? Open Subtitles أيجعلني هذا شخصاً سيئاً؟
    macht mich das zu einem Verrückten? Open Subtitles أيجعلني هذا مجنوناً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus