"macht uns zu" - Traduction Allemand en Arabe

    • يجعلنا
        
    • سيحولنا إلى
        
    Ein Teil davon... alles... macht uns zu den reichsten Männern Englands. Open Subtitles وكله ، الكل يجعلنا أغنى رجلين فى إنجلترا - الإمبراطورية
    Was macht uns zu dem, was wir sind? Open Subtitles حسناً اذاً , ما الذى يجعلنا على ما نحن عليه ؟
    Nein, die Gesellschaft macht uns zu dem was wir sind, nicht Psychologie. Die Gesellschaft formt unser Handeln. Open Subtitles كلاّ، المجتمع يجعلنا على هذه الشاكلة وليس علم النفس، المجتمع من يصوغنا
    Nun, sie sind der beste Freund, des Freundes meiner Schwester, also... dachtest du, das macht uns zu Freunden? Open Subtitles أنت الصديق الأقرب لحبيب أختي نصف الشقيقة، لذا وتظنّين أنّ هذا يجعلنا أصدقاء؟
    - macht uns zu einer Waffe. Open Subtitles سيحولنا إلى رصاصة هذا المقصود تماماً
    Wir haben uns auf die Regeln geeinigt. Das macht uns zu Amerikanern. Open Subtitles وتوافق على قواعد، وهذا ما يجعلنا الأميركيين،
    Das macht uns zu den einzigen Menschen, die es aufhalten können. Open Subtitles انتِ تقولين نعم أنا اقول لا مما يجعلنا الوحيدان اللذان بإمكانهما ايقاف هذا الشيء
    Hiro Nakamura... ich kam her, um ihn zu befreien. Das macht uns zu Verbündeten. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لأطلق سراحه، هذا يجعلنا حلفاء
    Wir mögen unterschiedliche Stile haben, Tom, aber ich denke, das macht uns zu einem guten Team. Open Subtitles ربما لديك أساليب مختلفة يا توم لكن أظن هذا ما يجعلنا فريقاً جيداً
    Das macht uns zu den reichsten Leuten in Astoria. Open Subtitles ذلك يجعلنا أغنى الناس في أستوريا
    Nun, ich denke, das macht uns zu Gleichgesinnten. Open Subtitles ..حسناً ، اعتقد هذا يجعلنا جارات
    Lachen macht uns zu Kindern. Auch frei zu sein, um sich umzusehen. Open Subtitles .الضحك يجعلنا كالأطفال أيضاً، لكم حرية النظر حولكم-
    Ich schätze, das macht uns zu sowas wie Königlichen. Open Subtitles هذا يجعلنا نوعًا ما عائلتين ملكيّتين.
    Und das macht uns zu Angestellten. Open Subtitles و هذا يجعلنا مجرد عمالة
    Das macht uns zu verwundbar. Open Subtitles هذا يجعلنا ضعفاء
    Was macht uns zu Menschen? Open Subtitles ما الذي يجعلنا بشراً ؟
    Genau das macht uns zu solch einem guten Paar, weißt du? Open Subtitles وهذا ما يجعلنا ثنائي رائع
    Was macht uns zu Menschen? Open Subtitles ما الذي يجعلنا بشراً؟
    Das macht uns zu Amigos. Open Subtitles وهذا يجعلنا أصدقاء
    - macht uns zu einer Waffe. Open Subtitles سيحولنا إلى رصاصة هذا المقصود تماماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus