"machte ihn" - Traduction Allemand en Arabe

    • جعله
        
    • جعلته
        
    • وجعله
        
    • جعلهُ
        
    • جَعلَه
        
    Die Hochzeit seiner Tochter machte ihn fast fertig. Open Subtitles أبنته تزوجت و ذلك الشيء جعله مفلساً, هل تذكرين؟
    Ich war nicht begeistert, aber das machte ihn zu dem Journalisten, der er war. Open Subtitles لم يعجبني الأمر لكن سلوكه المتحمس للإثارة هو ما جعله صحفياً
    Er muss sich daran erinnern wer er war, denn es machte ihn zu dem wer ist. Open Subtitles نعم ، عليه أن يتذكر من كان ما السبب الذي جعله على هيئته الآن
    Rom machte ihn berühmt und er dankt ihm mit Verrat. Open Subtitles لقد جعلته روما مشهوراً و لقد رد لها الصنيع بالخيانة
    Meine Scheiße machte ihn stolz, als wäre ich aus dem Krieg zurückgekehrt. Open Subtitles بلدي غائط جعلته كالفخر كما لو أن يعود من الحرب.
    Ich sage dir, an was immer ich hier dran bin, es machte ihn sehr nervös. Open Subtitles ،إني أخبركِ، مهما أقتربت .لقد جعله يشعر بغضب شديد
    Ich wollte den Angreifer verscheuchen. Aber das machte ihn nur rasender. Open Subtitles حاولت إخافة المفترس بالطبع، هذا جعله أكثر عنفاً
    Nur der Laden machte ihn glücklich. Open Subtitles أتعلمين ، أشعر بأن الشيء الوحيد الذي جعله سعيداً هو ذلك المكان
    Ich wette, das machte ihn in Finanzkreisen beliebt. Open Subtitles لا شك لدي أن ذلك جعله مشهوراً في دائرة الأمور المالية
    Das machte ihn verrückt und ich denke, das gab ihm den Rest. Open Subtitles {\cH70BFDC}،ذلك جعله يستشيط غضباً {\cH70BFDC}.و أفترض أن ذلك كان الهدف
    Das machte ihn den Buddhisten im Land verdächtig. Open Subtitles ... وهذا جعله مشككا إلى البوذيين في منطقتنا
    Viel besser. Das machte ihn wütend. Open Subtitles أفضل بكثير ، مما جعله يغضب مني
    Er hatte keinen wirklichen Beruf, aber die Regierung würdigte sein umfangreiches Wissen und machte ihn zum Bibliothekar der Nervenklinik in Meridian, wo er ein anerkannter Patient war. Open Subtitles لكن الحكومةَ إعترفت بخبراته و مدى إلمامه بأن جعلته مدير مكتبة الولاية فى مستشفى الأمراض العصبية التى كان نزيل مميز فيها
    Dir nachzujagen, machte ihn zu einer besseren Person... weil du ihn immer wegen seine Sachen aufgezogen hast. Open Subtitles ملاحقته لك جعلته شخص أفضل لأنك دائماً تدعينه بأشياءه كل هذا الوقت كنتي تجعلينه مستعداً
    Der Mut, mit dem er der Gefahr begegnete, machte ihn zum gefährdetsten Mann. Open Subtitles شجاعته جعلته من أكثر الرجال المطلوبين في البلد
    Ich machte ihn betrunken genug, um zuzugeben, dass keine Reisen zu anderen Welten stattfanden. Open Subtitles جعلته يثمل فاعترف بعدم وجود سفر بين العوالم
    Ich machte ihn unglücklich! Ich tötete ihn! Open Subtitles وأنا التي جعلته تعيساً كما أنني قتلته
    Nahm ihn mit und machte ihn zu meiner Schlampe. Lass meinen Schwanz. Open Subtitles فأخذته و جعلته عاهرتي إبتعد عن قضيبي
    Du meinst also, das Blutgerinnsel ließ ihn Dinge vergessen und machte ihn paranoid. Open Subtitles اذا أنت تقولين أن-تجلط دم تسبب له بنسيان الأشياء وجعله شديد الارتياب
    Sie machte ihn zum klaren Spitzenkandidat für die Senatswahl 2010. Open Subtitles و قد جعلهُ في مقدمة السباق للمجلس الشيوخ لعام 2010
    Das machte ihn unwürdig, um ihn zu retten? Open Subtitles الذي جَعلَه لا يستحق وجود وفّرَ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus