Dieses Niveau an menschlichem Eingreifen mag nicht ideal sein, aber es funktioniert. | Open Subtitles | هذا المستوى من التدخل البشري قد لا يكون مثالي، لكنّه يعمل. |
Der Name mag nicht viel anders klingen, aber die Bildsprache ist es bestimmt. | TED | قد لا تختلف مسمياتهم التجارية كثيراً عن المنظمات المانحة، ولكن يكمن الفرق في عكس الصور. |
Nun ja, aber ich mag nicht zwei Tage hintereinander das gleiche essen. | Open Subtitles | أجل، لكنّني لا أحب أيضاً تناول الشيء ذاته في يومين متتاليين |
Schuld ist vielleicht meine Lieblings, Jacke dauerhaft zerstört aber wieder, ich mag nicht Mein Beruf. | Open Subtitles | ربما أن مهنتي المفضله، قد انتهت للأبد. ولكنني أكتشف فجأه أنني لا أحب عملي. |
Efeu mag nicht so viel Sonne. | Open Subtitles | ـ هذا النبات هذا النبات لا يحب التعرض كثيراً للشمس |
Ich mag nicht, was Sie sagen und wie Sie es sagen. | Open Subtitles | انا لا احب ما تقوله ولا حتى الطريقة التى تقوله بها |
Sektion G mag nicht so wichtig sein für das Vorhaben wie Sie hier, aber wir haben unsere Anweisungen. | Open Subtitles | قسم جي قَدْ لا يَكُون مهم للعمليةِ كما أنت مهم لها، لَكنَّنا عِنْدَنا اوامرنا |
Ich mag nicht in Ihrer Klasse sein, aber ich wiege mehr als 40 kg. | Open Subtitles | وأنا قد لا أكون في قسمك، لكنى أَزن أكثر من 85 كيلو |
Der Kosmos mag nicht immer fair sein, aber wenigstens hat er verdammt viel Humor. | Open Subtitles | الكون قد لا يلعب دائما عادلة، لكن على الاقل حصلت عليه جحيم من روح الدعابة. |
Ich mag nicht die Beste in der Küche sein, aber im Schlafzimmer bin ich mehr als gut. | Open Subtitles | قد لا أكون أمكث وقتاً طويلاً بالمطبخ لكنني أكثر من كافية بغرفة النوم |
Ich mag nicht viel Macht haben, aber dafür reicht es. | Open Subtitles | قد لا يكون لدي القوة اللازمة لكن لدي ما يكفي لفعل هذا |
Schätzchen, ich mag nicht über sehr viele Qualitäten verfügen, aber Diskretion gehört dazu. | Open Subtitles | عزيزتي قد لا أكون العديد من الأشياء لكنني شيء واحد رصين |
Ich mag nicht, wie Sie fragen und weiß nicht, was Sie wollen. | Open Subtitles | لسببين، لا أحب طريقتكم في طرح الأسئلة وأريد معرفة السبب |
Ich mag nicht, dass deine Kinder allein Bahn fahren. | Open Subtitles | لا أحب فكرة أن أطفالك راكبين في القطار لوحدهم |
Ich hab's dir schon mal gesagt: Ich mag nicht, wenn die Kurse fallen. | Open Subtitles | "شارلي" ,لقد أخبرتك من قبل أني لا أحب أن أرى أسهمي تهبط |
Ich mag nicht, dass Patienten ihre Zimmer so zurichten. | Open Subtitles | إسمع، لا أحب رؤية المرضى يستخدمون غرفهم بهذا الشكل |
Vater mag nicht, dass ich alleine ausreite. Deswegen ist der Kutscher dabei. | Open Subtitles | ابي لا يحب ان يكون وحيداً وهذا هو السبب في أنه يريد مننا ان نتزوج |
mag nicht... Kostümspiel und Luftprodukte." | Open Subtitles | لا يحب الالعاب الحاسوبيه و الخداع التكنلوجي |
Sitzen Sie gerade. Er mag nicht, wenn man krumm sitzt. | Open Subtitles | انتصبى فى جلستك، فهو لا يحب من يجلس متهدلاً هكذا! |
Ich mag nicht, dass ich 90 Prozent von deinem Gequatsche nicht verstehe. | Open Subtitles | انا لا احب اننى فى الحقيقة لا افهم معظم ما تتكلمين عنه |
Ich mag nicht, dass die Leute in der Stadt derartige Lügen verbreiten. | Open Subtitles | انا لا احب ان يتم نشر الاكاذيب في المدينة |
Ich mag nicht gut genug sein, um dich zu verdienen, George Tucker, aber ich werde es mein Leben lang versuchen. | Open Subtitles | أنا قَدْ لا أَكُونُ جيدة بما فيه الكفاية لإِسْتِحْقك، جورج توكر لكن سَأَمضي حياتي بالمحاولة |
Ich mag nicht, wie sie sich anfühlen. | Open Subtitles | لايعجبني ملمسها |
Er mag nicht von Adeliger Geburt kommen, aber sein Herz ist adelig. | Open Subtitles | ربما لا يكون نبيلاً بالولادة لكن يمكنني أن اشهد بأن لديه قلب نبيلاً |
glaub mir ich weiss das und ich mag nicht meine eigenen leute zurck zulassen aber ich bin icht bereit irgendjemanden auf eine selbstmord mission hinaus zuschicken. | Open Subtitles | صدقنى، اعلم وأنا لا أَحْبُّ فكرةَ تَرْك شخص ما فى الخلف أكثر من ما تَعمَلُ لكن لم اوشكُ أَنْ أُرسلَك أَو أي شخص آخر فى مهمّة إنتحارية |