"man so" - Traduction Allemand en Arabe

    • أهكذا
        
    • جاز
        
    • هذه طريقة
        
    • هل هكذا
        
    • طويلة مثلنا
        
    • بتلك الطريقة
        
    • صح
        
    Spricht man so mit Branchenkollegen? Open Subtitles أهكذا تكلم زميل سابق في العصابات من أيام الجامعة
    Ist man so zu Freunden? Maria... Open Subtitles أهكذا يكون التعامل بين الاصدقاء؟
    Redet man so mit Leuten, die einem das Leben gerettet haben? Open Subtitles أهكذا تتحدثين مع من أنقذوا حياتك؟
    Aber beim Entwurf dieses Wunderwerks habe ich einen Geheimgang eingeplant. Eine Abkürzung, wenn man so will. Open Subtitles لكن حين صممت هذه الأعجوبة فوضعت بها مساراً سرّيّاً ، طريق مختصر إن جاز القول
    Behandelt man so die CIA! ? Open Subtitles هذه طريقة جيدة للتعامل مع المخابرات الأمريكية
    Findet man so tatsächlich Liebe? Open Subtitles هل هكذا يجد الشخص الحب؟
    Spricht man so mit einer Lady? Open Subtitles أهكذا تتحدث إلى سيدة يا والي ؟
    - Redet man so mit einem Gast? Open Subtitles أهكذا تعامل ضيفا لديك ؟
    - Begrüßt man so seinen Verlobten? Open Subtitles أهكذا تحيين خطيبِكَ؟
    Behandelt man so seine Freunde? Open Subtitles أهكذا تعامل أصدقاءك؟
    Behandelt man so seine Freunde? Open Subtitles أهكذا تعامل أصدقاءك؟
    Fängt man so Träumer? Open Subtitles أهكذا يُقبض على الحالمين؟
    Behandelt man so seine Freunde? Open Subtitles أهكذا تعامل صديقًا؟
    Ich lege dir nur meinen Gedankengang dar, wie man so sagt. Open Subtitles انا اسايرك خلال مرحلتي العقلية إذا جاز التعبير
    Über uns ist die Welt der Überlebenden, wenn man so will. Open Subtitles فوقنا عالم من نجو، إذا جاز التعبير
    Ich habe mich einfach gehen lassen, wie man so schön sagt. Open Subtitles كنتُ بحاجة للراحة، إذا جاز التعبير
    Trickst man so seine gute, alte Stiefmutter aus? Open Subtitles هل هذه طريقة تعامل بها زوجة والدك القديمة العجوز ؟
    Begrüßt man so seinen Schwiegervater, Gordon? Open Subtitles هل هذه طريقة لترحب بوالدك في القانون يا جوردون ؟
    Spricht man so mit seinem König? Open Subtitles هل هكذا تتحدث إلى ملكك؟
    Das passiert, wenn man so lange zusammenarbeitet wie wir. Open Subtitles إنها تحدث عندما تعملين مع أحدهم لفترة طويلة مثلنا
    Wenn man so darüber nachdenkt, hat man einen moralischen Massstab nach Plato. TED إذا فكرنا بتلك الطريقة ، فإن لديك إطار أفلاطون الأخلاقي.
    Ein Fluch, wenn man so sagen will. Anscheinend nicht zu verhindern. Open Subtitles لعنه، إذا صح التعبير، لا مفر منها على ما يبدو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus