Es stimmt, dass die Menge Sicherheit bietet, aber die Menge kann auch ein kleines Problem werden, wenn man versucht, das eigene Nest zu finden. | Open Subtitles | انه صحيح قد يكون الأمان في الكثرة العددية، لكن الأعداد يمكن أيضا أن تكون شيئا من مشكلة عندما تحاول العثور على عشك. |
Es ist, als ob man eine Versammlung im eigenen Kopf abhalten würde während man versucht sich klar zu werden, was man nun tut. | TED | الأمر كما لو أن إجتماع لجنة يجري في دماغك كما لو أنك تحاول أخذ قرار. |
In Wirklichkeit ist es sogar besser als ein Rad, denn wenn man versucht, mit dem Rad auf dem Strand zu fahren, merkt man, dass das sehr schwierig ist. | TED | في الواقع، هذا أفضل من الإطار، بسبب حين تحاول قيادة دراجتك على الشاطئ ستلاحظ أن ذلك صعب جدا |
Ich denke, es ist ziemlich einfach, wenn man versucht, es nicht wissenschaftlich auszudrücken. | TED | أنا أعتقد أنه في الواقع سهل أن يعرف إن لم تكن تحاول أن تعطي تعريف علمي |
man versucht also, damit zu arbeiten und dieses Raster ist hier verfügbar, wir wollen das verstehen. | TED | أنتم تحاولون معالجة هذه ، وهذه الشبكة متوفرة هنا ، ونحن نريد أن نفهم هذا. |
Behandelt man so Menschen, indem man versucht, sie dazu zu bringen, etwas zu denken, das sie nicht denken wollen? | TED | لمعاملة إنسان آخر، أن تحاول جعلهم يعتقدون أمر لا يريدون اعتقاده؟ |
Es klingt wirklich abgedroschen, das von hier oben zu sagen, aber wenn man versucht das anzuwenden, ist es beeindruckend wirksam. | TED | في الحقيقة يبدو انه سهل جداً بالقول بأنه ستقف هنا لكن عندما تحاول أن تضعها قيد الممارسة ستكون قوية جداً |
Wie funktionieren sie, wenn man versucht, diese Ansätze umzusetzen, angesichts der neuen Komplexität unseres Wirtschaftslebens? | TED | كيف لهما أن يصمدا عندما تحاول استخدام هذه الطرق بمواجهة التعقيد الجديد في الأعمال التجارية؟ |
Es ist eine naheliegende Frage, bis man versucht, sie zu beantworten, aber nehmen wir sie ernst. | TED | السؤال واضح إلى أن تحاول الإجابة عليه، لكن فلنأخذه على محمل الجد. |
Es gibt noch eine Sache, die beachtet werden muss, bevor man versucht, sein gekochtes Essen wieder roh zu machen: | TED | وهناك شيء آخر تحتاج لمعرفته قبل أن تحاول إعادة كل طعامك من الطهي |
Eins der Probleme, die sich stellen, wenn man versucht Malaria auszurotten oder zu reduzieren, ist, dass man nicht weiß, was am effektivsten ist. | TED | و أحد المشاكل التي تواجهك لو تحاول إبادة الملاريا أو تقليلها هي انك لا تعرف ما هو أكثر الحلول فعالية. |
man versucht, es am Telefon zu erklären, und sie sagen: | Open Subtitles | تحاول أن تشرح لهم على التليفون و يقولون : |
Ja, wissen Sie, man versucht einige Leute glücklich zu machen, aber es klappt einfach nicht immer. | Open Subtitles | نعم، أتعلم، أنت تحاول أن تسعد بعض الناس ولكن هذا لا ينجح دائماً |
Ich meine auch wenn man versucht nicht daran zu denken, zumindest betet man zu Gott, dass es so läuft. | Open Subtitles | أقصد , حتى لو انك تحاول ان لاتفكر بالأمر على الأقل تتمنى من الله ان يتم ذلك |
Es bleibt immer ein Risiko wenn man versucht so kurz hintereinander zu springen, aber nehmen wir an, es gelingt. | Open Subtitles | هناك دائما خطر عندما تحاول القفز بسرعة بعد الخروج من القفز لكن إن إفترضنا أنه يعمل |
Manchmal, wenn man versucht zu schlafen, gehen dir Tausende Gedanken durch den Kopf. | Open Subtitles | احيانا عندما تحاول النوم يتسابق عقلك مليون ميل في الساعه |
Wenn man versucht, den Club zu kompromittieren... und einen Haufen Scheiße vor unsere Tür zu bringen, schon. | Open Subtitles | هذا ليس منطقيا. منطقي إذا كنت تحاول إضعاف النادي. و تأتي بكم كبير من المشاكل إليه. |
man versucht zu verstehen, ohne sich von der eigenen Meinung leiten zu lassen. | Open Subtitles | تحاول فهمها كلّها دون السماح لوجهة نظرك بالتدخل. |
Wenn man versucht, jemand dafür zu benutzen, einen anderen fertigzumachen... und der ganze Plan geht in Luft auf. | Open Subtitles | عندما تحاول آستغلال أحدهم للعودة إلى شخص ما، والخطة بأكلمها تفشل. |
Und wenn das Internet es nicht mag, dass man versucht, ihm Dinge zu entnehmen, schauen Sie, was passiert, wenn man versucht, es abzuschalten. | TED | وإذا كان الانترنت يكره محاولتك لحذف أشياء منه، فما بالكم بما سيقع عندما تحاولون بحجب الانترنت. |
man versucht in der Kunst immer, die Dinge perfekt enden zu lassen, weil es im Leben so schwierig ist. | Open Subtitles | هل تعلمون إنكم دائماً تحاولون أن تجعلوا الأشياء مثالية في الفن لأنها، صعبة حقاً في الحياة |