"manipuliert" - Traduction Allemand en Arabe

    • يتلاعب
        
    • تلاعب
        
    • تلاعبت
        
    • ذهنياً
        
    • أتلاعب
        
    • التلاعب
        
    • العبث
        
    • تلاعبوا
        
    • عبث
        
    • للتلاعب
        
    • ذهنيّاً
        
    • بالتلاعب
        
    • عدلت
        
    • تتعرض
        
    • تتلاعب
        
    Im Roman manipuliert Woland dieses System und das Gewebe der Realität mit urkomischen Ergebnissen. TED في هذه الرواية، يتلاعب وولاند بهذا النظام وبنسيج الحقيقة إلى حدود مضحكة.
    Er kann nicht selbst kämpfen - nur über die, die er manipuliert. Open Subtitles لا يستطيع اللمس أو العراك بنفسه وهو يعمل من خلال أولئك الذين يتلاعب بهم
    Da waren plötzlich Markierungen, Hinweise, dass das Foto manipuliert worden ist. Open Subtitles هذه المرة أنا الذي وجدت علامات وأشار إلى تلاعب الصورة.
    Die Regierung, der ich mein Leben verschrieben habe, hat mich manipuliert und erpresst. Open Subtitles الحكومة التي كرّستُ حياتي لها تلاعبت بي ونازعتني
    Natürlich nicht, denn ich habe dich dazu manipuliert mich gehen zu lassen. Open Subtitles بالتأكيد لن تهتم، لأنّي أرغمتكَ ذهنياً أنّ تنسى حبّي.
    Okay, ich habe deinen Vater nicht manipuliert. Open Subtitles لقد تمّ استبدالها بصورتك وأنت تتلاعب بوالدي حسنٌ، أنا لم أتلاعب بوالدكِ
    Jemand hat mein ganzes Leben manipuliert. Es ist eine Falle und Rose hängt darin fest. Open Subtitles ،كأن أحدهم كان يتلاعب بحياتي كلها . كأن هذا فخاً لي، وقد علقت روز به
    Er hat Fähigkeiten manipuliert, ich weiß wohin das führt. Open Subtitles أنه يتلاعب بالقدرات انا أعرف كيف سينتهى هذا
    Etwas hat die Zeitlinien vor langer Zeit manipuliert. Open Subtitles لقد كان هنالك من يتلاعب بخطوط الزمن منذ مدة طويلة
    Sie handelt von einem egomanischen Autor, der seinen Protegé manipuliert. Open Subtitles إنها عن كاتب مجنون بالعظمة منتهٍ أمره و يتلاعب بطلابه
    Ich weiß nur, dass in meinen Augen die G.D.-Akte von dem Kerl manipuliert aussah. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن الرجل تلاعب فيما يخص ملفه في جي دي
    Ich fand diesmal Hinweise, dass das Foto manipuliert wurde. Open Subtitles في الوقت الذي وجدت به علامات دلت علي وجود تلاعب بالصورة
    Ich will kein Miesmacher sein, aber er hat dich eben voll manipuliert. Open Subtitles ممتاز ، لا أريد أن أغدق على استعراضكِ لكنه تلاعب بكِ كلياً
    Die Regierung, der ich mein Leben verschrieben habe, hat mich manipuliert und erpresst. Open Subtitles الحكومة التي كرّستُ حياتي لها تلاعبت بي ونازعتني
    Sie denken, Sie haben mich manipuliert, damit ich mit Ihnen komme, nicht wahr? Open Subtitles انت تظن أنك تلاعبت بي للقدوم معك أليس كذلك ؟
    Dein Teil ist beendet. Du tust das wofür du manipuliert wurdest. Open Subtitles لقد إنتهى دوركِ، افعلي ما أرغمتِ ذهنياً لفعله.
    - Nein, ich hab Sie manipuliert. Open Subtitles لا,أنا كنت أتلاعب بك.
    Ich meine ja nur, dass dieser Tatort ganz klar manipuliert wurde. Open Subtitles انا اقول فقط مسرح الجريمة هذا تم التلاعب به بالتاكيد
    Und man nimmt jetzt doch an, dass das Video manipuliert war. Open Subtitles الآن هم يفكرون ربما تم العبث بأشرطة الفيديو
    Wenn es von den Replikatoren manipuliert wurde, könnte ich sterben. Open Subtitles لو كان الريبليكيتورز قد تلاعبوا به.. فسيمكنهم قتلى
    - Jemand hat die Bremsen manipuliert. Open Subtitles أحدهم عبث بالمكابح ذلك ما تسبب في الحادث
    Bei Adams Zelle hast du die körperlichen Eigenschaften erhalten und bestimmte Gene manipuliert. Open Subtitles للتلاعب ببعض الجينات وتعديلها الشخصيه، الذاكره وكل شيء
    Die Schwester kommt nicht hier rein, ich habe sie manipuliert. - In diesem Zimmer bist du sicher. Open Subtitles لقد استحوزتُ المُمرّضة ذهنيّاً للإبتعاد عن الغرفة، ستكون آمناً.
    Weil er zu mir sagte, er dachte, dass die Gänse sich -- er konnte das sogar beweisen, es war nicht nur Einbildung, er bewies es -- dass die Gänse sich, wenn sie eingesperrt waren, manipuliert fühlten. TED لانه كما أخبرني احس بأن الأوز واثبت ذلك لي ليس فقط كفكرة ولكن بالبرهان ان الاوز تحس بالتلاعب عندما يتم سجنها
    Seine Notizen deuten an, dass die Tests manipuliert wurden. Open Subtitles ومن ملاحظاته فهمت أنه كان يشـعر بأن تقارير النتائج عدلت وتم تغييرها
    Die Erfahrung zeigt jedoch, dass im Kontext moderner Friedensmissionen zur Regelung von innerstaatlichen/transnationalen Konflikten die Zustimmung auf vielfältige Weise von den örtlichen Parteien manipuliert werden kann. UN بيد أن التجربة توضح أنه في سياق عمليات حفظ السلام الحديثة التي تتعامل مع صراعات داخل الدول/صراعات عبر وطنية، يمكن أن تتعرض الموافقة للتلاعب من قبل الأطراف المحلية.
    Hoffentlich manipuliert sie nicht nur unsere Verhörtaktik. Open Subtitles يُستحسن أن تتمنى ألا تكون تتلاعب معك لأنها تعرف كيف تتعامل مع بروتوكول إستجوابنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus