"maschinen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الآلات
        
    • المحركات
        
    • آلات
        
    • آلة
        
    • الآلة
        
    • الأجهزة
        
    • ماكينات
        
    • المحرك
        
    • المحركين
        
    • الطائرات
        
    • الماكينات
        
    • طائرات
        
    • المكائن
        
    • محركات
        
    • أجهزة
        
    Sie können viele verschiedene Maschinen sehen, die so entstanden sind. Sie bewegen sich alle, TED إذا نظرتم، يمكنكم رؤية مجموعة من الآلات المختلفة تنتج من ذلك. كلها تتحرك
    Mit anderen Worten, der Schaden wird nicht von den Maschinen angerichtet oder den Strahlungen, TED بعبارات أخرى، الضرر الدي تسببه ليس من فعل الآلات في الحقيقة أو الإشعاعات.
    Die Maschinen, mit denen ich arbeite, werden dich sicher sehr interessieren. Open Subtitles أعتقد أنك سَتَكُونُ مهتما جدا في بعض الآلات التي استخدمها
    - Alle Maschinen stopp! Ruderboot klar. - Jawohl, Kapitän. Open Subtitles جميع المحركات تتوقف , إخرج الزورق الصغير نعم يا سيدى
    Wir nahmen eine Garage und am Anfang fuhren wir durch Bangalore mit Maschinen wie diese. TED استلمنا الورشة وأثناء المراحل المبكرة، كنا نقود حول مدينة بنغالور ومعنا آلات غريبة كهذه.
    Dort legen wir die Leute in die MRI- Maschinen. TED ذلك حيث وضعنا الناس في آلة تصوير الرنين المغنطيسي.
    Sie kommen in Kapseln, auf Blitzen geritten und steigen in ihre Maschinen. Open Subtitles هم لقد نزلوا في كبسولات الى داخل الارض الى داخل الآلات
    Sie kommen in Kapseln, auf Blitzen geritten und steigen in ihre Maschinen. Open Subtitles راكبين البرق إلى داخل الأرض ، إلى داخل الآلات صحيح ؟
    Ohne Sie zu beleidigen, aber wie soll ein Haufen Maschinen das schaffen? Open Subtitles بدون إساءة, لكن كيف مجموعة من الآلات يمكن أن تفعل ذلك؟
    Es ist eine Waffe, die organische Materie zerstört, aber Maschinen vollkommen unbeschadet lässt. Open Subtitles سلاح سيقوم بتدمير المواد العضوية ولكنه يترك الآلات بدون ان ينالها الاذى
    Sie hätten nicht in diesem tiefem Wasser bohren sollen,... weil sie keine Maschinen tief genug herunter bringen können, um das Leck zu reparieren. Open Subtitles لم ينبغى عليهم أن يحفروا على هذا العمق فى المياه لأن الآن لا تستطيع الآلات الوصل إلى هذا العمق لإصلاح التسرب
    Aber... diese scheußlichen Maschinen halten mich am Leben und davon ab, zu gehen. Open Subtitles لكن هذه الآلات الفجار يبقى لي على قيد الحياة، منعي من الذهاب.
    Ein Genie in Motoren, Maschinen, Funkgeräten, etc. Open Subtitles انه عبقرى فى المحركات والماكينات والاسلكيات
    - Maschinen abschalten! - Alle Mann voraus! Open Subtitles أوقفوا المحركات الرئيسية الجميع إلى الأمام
    Vom Abakus über zimmergroße Maschinen, bis hin zu Desktops und Computern in unseren Taschen. TED من العداد إلى آلات بحجم الغرفة، إلى الكمبيوتر المكتبي، إلى الكمبيوتر في جيوبنا.
    Das ist der falsche Weg. Wir sollten beginnen, viel natürlichere Maschinen zu benutzen, TED و خطر لي أن هذه هي الطريقة الخطأ، أظن أننا نستطيع استعمال آلة أكثر قربا للطبيعة.
    Für viele war das der Beginn einer neuen Ära, in der Maschinen herrschen. TED بالنسبة للكثيرين، كان هذا بمثابة فجر لعهد جديد، حيث تسيطر الآلة على الإنسان.
    Es synchronisiert also Maschinen überall auf der Welt. TED وهي تعمل على مزامنة الأجهزة في أي مكان في العالم.
    Als ich auf die Universität ging, fing ich an, ziemlich komplizierte und fragile Maschinen zu bauen. TED والآن و عند ذهابى للجامعة , وجدت نفسى أصنع ماكينات معقدة هشة نوعا ما .
    Wenn die die Ventile verstopfen, werden die Maschinen überhitzt. Open Subtitles لانه لو هذه الاشياء سدت فتحات المحرك ستزداد حرارته
    - Schleichfahrt. - Beide Maschinen auf 50 Ulmin. Open Subtitles السرعة الصامتة كلا المحركين الرئيسيين بسرعة 50 لفه فى الدقيقة
    Die Maschinen sollten nicht so geparkt werden. Open Subtitles ، يجب أن توقف عمل مثل تلك الطائرات لماذا هى خارج الميدان ؟
    In der Moderne wurden Maschinen wichtiger als Land. TED وفي العصر الحديث صارت الماكينات أهم من الأرض.
    "Enterprise" und "Hornet" schicken alle Maschinen Ios, die sie haben. Open Subtitles انتربرايزس و هورنت اطلقا كل ما لديهما من طائرات
    Maschinen befüllten die Flaschen mit süßem Sprudel; dann wurden sie verpackt, verschifft, gekauft, geöffnet, verbraucht -- und achtlos weggeworfen. TED تعبّي المكائن العلب بسائل حلو فقاعي ثم تُغلف فتُشحن فتُباع فتُفتح فتُستهلك ويُتخلص منها بلا تكلَف
    Unsere Gesellschaften wurden Maschinen, um mehr BIP zu generieren. TED قد أصبحت مجتمعاتنا محركات لإنتاج المزيد من الناتج الإجمالي المحلي.
    Das wird diese auch weil wenn wir verstehen wie das Gehirn funktioniert, werden wir in der Lage sein intelligente Maschinen zu bauen und ich glaube das ist tatsächlich etwas Gutes TED لأنه عندما نفهم كيف تعمل الأدمغة, يصبح بإمكاننا أن نبني أجهزة ذكية, و أظن أن هذا شيء جيد بالمجمل,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus