| Sie können viele verschiedene Maschinen sehen, die so entstanden sind. Sie bewegen sich alle, | TED | إذا نظرتم، يمكنكم رؤية مجموعة من الآلات المختلفة تنتج من ذلك. كلها تتحرك |
| Mit anderen Worten, der Schaden wird nicht von den Maschinen angerichtet oder den Strahlungen, | TED | بعبارات أخرى، الضرر الدي تسببه ليس من فعل الآلات في الحقيقة أو الإشعاعات. |
| Die Maschinen, mit denen ich arbeite, werden dich sicher sehr interessieren. | Open Subtitles | أعتقد أنك سَتَكُونُ مهتما جدا في بعض الآلات التي استخدمها |
| - Alle Maschinen stopp! Ruderboot klar. - Jawohl, Kapitän. | Open Subtitles | جميع المحركات تتوقف , إخرج الزورق الصغير نعم يا سيدى |
| Wir nahmen eine Garage und am Anfang fuhren wir durch Bangalore mit Maschinen wie diese. | TED | استلمنا الورشة وأثناء المراحل المبكرة، كنا نقود حول مدينة بنغالور ومعنا آلات غريبة كهذه. |
| Dort legen wir die Leute in die MRI- Maschinen. | TED | ذلك حيث وضعنا الناس في آلة تصوير الرنين المغنطيسي. |
| Sie kommen in Kapseln, auf Blitzen geritten und steigen in ihre Maschinen. | Open Subtitles | هم لقد نزلوا في كبسولات الى داخل الارض الى داخل الآلات |
| Sie kommen in Kapseln, auf Blitzen geritten und steigen in ihre Maschinen. | Open Subtitles | راكبين البرق إلى داخل الأرض ، إلى داخل الآلات صحيح ؟ |
| Ohne Sie zu beleidigen, aber wie soll ein Haufen Maschinen das schaffen? | Open Subtitles | بدون إساءة, لكن كيف مجموعة من الآلات يمكن أن تفعل ذلك؟ |
| Es ist eine Waffe, die organische Materie zerstört, aber Maschinen vollkommen unbeschadet lässt. | Open Subtitles | سلاح سيقوم بتدمير المواد العضوية ولكنه يترك الآلات بدون ان ينالها الاذى |
| Sie hätten nicht in diesem tiefem Wasser bohren sollen,... weil sie keine Maschinen tief genug herunter bringen können, um das Leck zu reparieren. | Open Subtitles | لم ينبغى عليهم أن يحفروا على هذا العمق فى المياه لأن الآن لا تستطيع الآلات الوصل إلى هذا العمق لإصلاح التسرب |
| Aber... diese scheußlichen Maschinen halten mich am Leben und davon ab, zu gehen. | Open Subtitles | لكن هذه الآلات الفجار يبقى لي على قيد الحياة، منعي من الذهاب. |
| Ein Genie in Motoren, Maschinen, Funkgeräten, etc. | Open Subtitles | انه عبقرى فى المحركات والماكينات والاسلكيات |
| - Maschinen abschalten! - Alle Mann voraus! | Open Subtitles | أوقفوا المحركات الرئيسية الجميع إلى الأمام |
| Vom Abakus über zimmergroße Maschinen, bis hin zu Desktops und Computern in unseren Taschen. | TED | من العداد إلى آلات بحجم الغرفة، إلى الكمبيوتر المكتبي، إلى الكمبيوتر في جيوبنا. |
| Das ist der falsche Weg. Wir sollten beginnen, viel natürlichere Maschinen zu benutzen, | TED | و خطر لي أن هذه هي الطريقة الخطأ، أظن أننا نستطيع استعمال آلة أكثر قربا للطبيعة. |
| Für viele war das der Beginn einer neuen Ära, in der Maschinen herrschen. | TED | بالنسبة للكثيرين، كان هذا بمثابة فجر لعهد جديد، حيث تسيطر الآلة على الإنسان. |
| Es synchronisiert also Maschinen überall auf der Welt. | TED | وهي تعمل على مزامنة الأجهزة في أي مكان في العالم. |
| Als ich auf die Universität ging, fing ich an, ziemlich komplizierte und fragile Maschinen zu bauen. | TED | والآن و عند ذهابى للجامعة , وجدت نفسى أصنع ماكينات معقدة هشة نوعا ما . |
| Wenn die die Ventile verstopfen, werden die Maschinen überhitzt. | Open Subtitles | لانه لو هذه الاشياء سدت فتحات المحرك ستزداد حرارته |
| - Schleichfahrt. - Beide Maschinen auf 50 Ulmin. | Open Subtitles | السرعة الصامتة كلا المحركين الرئيسيين بسرعة 50 لفه فى الدقيقة |
| Die Maschinen sollten nicht so geparkt werden. | Open Subtitles | ، يجب أن توقف عمل مثل تلك الطائرات لماذا هى خارج الميدان ؟ |
| In der Moderne wurden Maschinen wichtiger als Land. | TED | وفي العصر الحديث صارت الماكينات أهم من الأرض. |
| "Enterprise" und "Hornet" schicken alle Maschinen Ios, die sie haben. | Open Subtitles | انتربرايزس و هورنت اطلقا كل ما لديهما من طائرات |
| Maschinen befüllten die Flaschen mit süßem Sprudel; dann wurden sie verpackt, verschifft, gekauft, geöffnet, verbraucht -- und achtlos weggeworfen. | TED | تعبّي المكائن العلب بسائل حلو فقاعي ثم تُغلف فتُشحن فتُباع فتُفتح فتُستهلك ويُتخلص منها بلا تكلَف |
| Unsere Gesellschaften wurden Maschinen, um mehr BIP zu generieren. | TED | قد أصبحت مجتمعاتنا محركات لإنتاج المزيد من الناتج الإجمالي المحلي. |
| Das wird diese auch weil wenn wir verstehen wie das Gehirn funktioniert, werden wir in der Lage sein intelligente Maschinen zu bauen und ich glaube das ist tatsächlich etwas Gutes | TED | لأنه عندما نفهم كيف تعمل الأدمغة, يصبح بإمكاننا أن نبني أجهزة ذكية, و أظن أن هذا شيء جيد بالمجمل, |