Denn wir haben so eine Art "Feld der Träume" der medizinischen Technologie erschaffen. | TED | لأننا خلقنا نوعاً من مجال للأحلام، عندما يأتي الأمر إلى التقنية الطبية |
Hier ist, was wir machen können-- wir können Ihnen wahrscheinlich genug Geld besorgen, dass Sie das Haus und die medizinischen Rechnungen zahlen können. | Open Subtitles | .. اليك ما بوسعنا ان نفعله ، ربما يمكننا ان نحصل لك على مال كافٍ لإنقاذ بيتك و لدفع الفواتير الطبية |
Insbesondere darf niemand ohne seine freiwillige Zustimmung medizinischen oder wissenschaftlichen Versuchen unterworfen werden. | UN | وبشكل خاص لا يعرض أي شخص لإجراء التجارب الطبية والعلمية عليه دون موافقته بكامل حريته. |
Und ich denke, das Ziel der medizinischen Bildgebung ist es, in den menschlichen Körper zu schauen und dabei jede einzelne dieser Zellen separat zu betrachten. | TED | و أعتقد أن ما يتجه إليه التصوير الطبي هو القدرة على النظر إلى الجسم البشري و رؤية كل من تلك الخلايا على حدة. |
Das ist besonders aktuell, weil er gegenwärtig wegen einer Leumundsklage Englands Allgemeinem medizinischen Rat gegenübersteht. | TED | والأمر فعلاً موضوعي لأنه حالياً يواجه تهم سمعة طبية في مجلس بريطانيا الطبي العام. |
Anstatt Ihnen das Erstellen eines medizinischen Tests zu zeigen, zeige ich Ihnen einen Diagnosetest für Autobilder, denn das verstehen wir alle. | TED | وبدلاً من أن أعرض عليكم عمل إختبار تشخيص طبي سأريكم إختبار تشخيص لصور سيارات لأن هذا سنستطيع جميعنا فهمه |
iii) Einsatz der Weltraumtechnik zu Gunsten der medizinischen Wissenschaften und der öffentlichen Gesundheit; | UN | '3` استخدام تكنولوجيا الفضاء في العلوم الطبية والصحة العامة؛ |
Das, was in dieser Maschine steckt, ermöglicht es mir, das zu tun, was ich mit medizinischen Daten tue. | TED | ان ما يوجد داخل هذه الآلات .. هو ما يجعلني اقوم بعملي مع المعلومات الطبية |
Und weil wir in einem medizinischen Raum sind, habe ich viereinhalb Monate Chemotherapie mitgemacht. | TED | ومنذ ذلك الوقت استقريت في الغرف الطبية وخضت 4 اشهر ونصف من العلاج الكيميائي |
Und sie realisierte, dass es viele Menschen gab, die Bücher über Patientenfürsprecher geschrieben haben, über die man an medizinischen Konferenzen einfach nichts hört. | TED | أدركت أن هناك الكثير من الناس الذين قد كتبوا كتب تساعد المرضى لا يمكن أن تسمعوا عنها في المؤتمرات الطبية . |
Die meisten medizinischen Geräte in Afrika sind importiert, und häufig sind sie nicht für die Bedingungen vor Ort gemacht. | TED | إن معظم المعدات الطبية المستخدمة في أفريقيا يتم استيرادها، وفي معظم الأحيان، لا تكون مناسبة للظروف المحليّة. |
80 % der medizinischen Fehler werden verursacht durch Kommunikations- und Koordinationsproblemen zwischen den Mitgliedern der medizinischen Teams. | TED | إن نسبة ثمانين في المائة من الأخطاء الطبية هي في الواقع نتيجة مشاكل في الاتصال والتنسيق بين أعضاء الفريق الطبي. |
Die Kosteninflation in unserem Hochschul- und Universitätssystem lässt die Inflationsrate der medizinischen Versorgung klein aussehen. | TED | في الكلية, لدينا تضخم في التكاليف في التعليم العالي والذي يتخلف قليلاً عن تضخم التكاليف في الرعاية الطبية. |
Der Wechsel ist weg vom medizinischen Modell, das sich auf den Einzelnen konzentriert. | TED | وهذا التحول هو انتقال من النموذج الطبي الذي يركز فقط على الفرد. |
Die Pharmabranche kann es, zur medizinischen Forschung, aber wir dienen der Freizeitgestaltung. | Open Subtitles | شركتكم الحالية بإمكانها ذلك تحت مسمى البحث الطبي ولكن تجارتنا ترفيهية |
Ich habe einen medizinischen Notfall. Ich gebe Ihnen das Telefon zurück. | Open Subtitles | ياصاح لدى حالة طبية طارئة سأعيد هذا الخليوى إليك ثانية |
Es ist ein Unterstützungsschiff unterwegs, mit medizinischen Einrichtungen an Bord und einer Dekontaminations-Einheit. | Open Subtitles | لديّ سفينة للدعم في طريقها تحمل على متنها معدات طبية ووحدة للتطهير. |
Es geht um die ungeheure Zunahme an medizinischen Daten, die wir im Moment erleben. | TED | انها معلومات طبية .. بدأت تكثر بسرعة متزايدة في الآونة الاخيرة |
Ich habe keine Patente und ich habe nie Geld von einem medizinischen Bildverarbeiter erhalten. Und ich werbe nicht darum, dass Sie mich wählen. | TED | ولا املك براءة إختراع ولم اتلقى اي منحة مالية من شركة تصوير طبي وانا لا أبحث عن صوتكم السياسي |
Sie waren es, die die ganzen medizinischen Zeugnisse am Anfang gefunden haben. | Open Subtitles | أنتِ من وجد لنا تلك الدلائل الطبيّة في المقام الاول لنا |
Vom medizinischen Standpunkt aus betrachtet, haben wir nichts dagegen, doch die Gouverneurin muss das entscheiden. | Open Subtitles | بوسعي اصطحابه للمنزل؟ طبياً ليس لدينا اعتراض لكن المحافظة هي التي ستتخذ هذا القرار |
Es gibt eine weitere Herausforderung über die nicht jeder im medizinischen Bereich gerne spricht. | TED | هناك تحدٍ آخر لا يرتاح كل من يعمل في مهنة الطب للحديث عنه. |
Und somit haben wir sowohl sozialen als auch medizinischen Fortschritt. | TED | إذا لدينا التقدم المجتعمي والتقدم الطبيّ. |
Du hast was von 'nem ernsten medizinischen Problem gelabert. Wehe, es ist nichts Krasses. | Open Subtitles | اذا ماهي المشكلة الصحية التي كنت تثرثر عنها من الافضل ان تكون جيدة |
Nein, nein, die Drogenbehörde hat eine Studie in Auftrag gegeben, ob es einen medizinischen Verwendungszweck für Marihuana gibt. | Open Subtitles | إدارة الأغذية والأدوية تجعلنا ندرس هذا حتي نعد تقريرا هل يوجد أغراض طبيّة للماريجوانا |
100 Mäuse sagen, dass ich einen medizinischen Grund finden kann, warum sie keinen Sex will. | Open Subtitles | اراهن بـ 100 دولار انني سأجد سببا طبيا عن سبب عدم رغبتها بممارسة الجنس |
Erst letzte Woche habe ich in einer medizinischen Fachzeitschrift gelesen, dass einige Kinder auf Schokolade allergisch reagieren. | Open Subtitles | أتدري؟ في الاسبوع الماضي قرأت في مجلة طبيه مهمة ان لدى البعض من الاولاد حساسية من الشوكولاته |
Was willst du von einem medizinischen Anbieter, wenn du Beziehungen hast? | Open Subtitles | لم تستفيدين من مموّل طبيّ بينما لديك معارفك؟ أنت جشعة. |
Nun, du bist in der medizinischen Einheit einer Universität, wo jeder jeden kennt und das war meinen Kollegen völlig offensichtlich, | TED | حسنا، أنا فى المركز الطبى للجامعة، حيث يعلم الجميع بعضهم، وكان هذا جليا لزملائى، |
Erstens leisteten die medizinischen Helfer großartige Arbeit. | TED | السبب الأول راجع الى العمل البطولي الذي قام به العاملين في مجال الصحة. |