"mehr denn" - Traduction Allemand en Arabe

    • أكثر من أي
        
    • أكثر من أيّ
        
    • الآن أكثر من
        
    • أكثر من ذي
        
    • أكثر من أى
        
    Das muss so sein, und heute mehr denn je, wo jeden Tag Wirtschaftszweige wachsen. TED الآن أكثر من أي وقت مضى ومع اتساع التشعبات الاقتصادية يوما بعد يوم
    mehr denn je müssen die Vereinten Nationen in der Lage sein, in diesem Bereich auf kohärente Weise Politiken zu entwickeln und umzusetzen. UN وتحتاج الأمم المتحدة الآن، أكثر من أي وقت مضى، إلى أن تكون قادرة على وضع وتنفيذ سياسات في هذا الميدان بصورة متماسكة.
    mehr denn je gründet sich unsere Hoffnung, diese Ziele zu erreichen, auf der Fähigkeit der Mitgliedstaaten, einzeln und gemeinsam dauerhafte Maßnahmen zu ergreifen. UN وتتركز آمالنا في تحقيق تلك الأهداف، أكثر من أي وقت مضى، على قدرة الدول الأعضاء، فرادى ومجتمعين، على اتخاذ تدابير مستديمة.
    Trotzdem, ich brauche Sie weiterhin bei dieser Sache, jetzt mehr denn je. Open Subtitles ،بغض النظر أريدك أن تتابع الموضوع أكثر من أيّ وقت مضى
    Bitte, spart Eure Kräfte. Euer Volk braucht Euch jetzt mehr denn je. Open Subtitles وفري قوتك يا مليكتي، شعبك يحتاجك، الآن أكثر من ذي قبل
    Denn jetzt ist mehr denn je der Zeitpunkt gekommen, an dem wir nicht blind folgen, blind akzeptieren, oder blind trauen können. TED حيث الآن، أكثر من أي وقت مضى، ليس الوقت للاتباع، للتقبل و الوثوق بدون تفكير.
    Alle sind glücklich und das Hotelgeschäft blüht mehr denn je. TED أصبح الجميع سعداء ، وازدهر عمل الفندق أكثر من أي وقت مضى.
    Was wir jetzt mehr denn je brauchen, ist eine Menschenrechtsbewegung, die systematischen Rassismus in jedem Zusammenhang angeht. TED وما نحتاجه الآن أكثر من أي وقت مضى هو حركة حقوق الإنسان التي تتحدى العنصرية المنظمة بكل وجوه أشكالها.
    In der wahnsinnigen Welt in der wir gerade leben, brauchen wir politische Karikaturen mehr denn je. TED في العالم المجنون الذي نعيشه في الآونة، نحتاج إلى الرسم السياسي الساخر أكثر من أي وقت مضى.
    Wie können Sie so etwas grundlos sagen, jetzt, da ich Sie mehr denn je brauche. Open Subtitles لأقول شيئا مثل ذلك الآن بدون أي سبب... عندما أحتاجك أكثر من أي وقت...
    Ich wollte Sie nicht verletzen. Ich brauch Sie mehr denn je. Open Subtitles كلا، لم أقصد مضايقتك، أرجوكِ، أحتاج إلى مساعدتك أكثر من أي وقتٍ مضى
    Heute weiß ich mehr denn je, dass ich nicht allein ging. Open Subtitles و الأن و أكثر من أي وقت من قبل أدرك أنني لم أسر وحيده
    Deshalb benötigen wir diese Waffen jetzt mehr denn je. Open Subtitles لهذا نحتاج لتلك الأسلحة أكثر من أي وقت مضى
    Ja, dafür setzt er sich jetzt mehr denn je ein. Open Subtitles أجل ، الآن هو ملتزم أكثر من أي وقت مضى هذا من جهة
    Wir brauchen einander nun mehr denn je. Open Subtitles نحتاج لبعضنا بعضاً الآن أكثر من أي وقتٍ خلا
    Ich meine, ich habe mehr denn je verkauft letzten Monat. Open Subtitles لقد جلبت مبيعات أكثر من أي وقتٍ مضى الشهر الماضي.
    Die, die am Leben sind, hassen mich mehr denn je. Vergiss sie. Open Subtitles الباقيان على قيد الحياة يمقتاني أكثر من أيّ وقتٍ مضى، انسَ أمرهما.
    Danke. Mein Job ist es, solche Dinge von dir fernzuhalten, jetzt mehr denn je. Open Subtitles عملي هو تخفيف الحمل عليك، الآن أكثر من أيّ وقت آخر.
    Jetzt müssen wir los und du musst Respekt haben, jetzt mehr denn je. Open Subtitles الآن، علينا الذهاب يجب أن تتحلى بالإحترام الآن أكثر من ذي قبل
    Jetzt, mehr denn je, brauche ich einen perfekten Heiratsantrag. - Und natürlich haben wir eine Mission. Open Subtitles الأن أكثر من أى وقت مضى أحتاج طلب الزواج المثالى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus