Ich hätte da mehrere tausend Fragen an Sie. | Open Subtitles | هناك عدة آلاف من الأسئلة أود أن اسالها لك. |
mehrere tausend Menschen unterschrieben eine Petition an den Präsidenten, Kajinek zu begnadigen. | Open Subtitles | عدة آلاف من الأشخاص إلتمسوا منحة العفو من الرئيس |
Der Käufer zahlte ihr mehrere tausend Franc pro Monat, 30 Jahre lang, bis er starb. | Open Subtitles | دفع محاميها لها عدة آلاف من الفرنكات شهرياً لمدة 30 عاما |
Jemand ließ mehrere tausend Tonnen Wasser aus den Reservoiren und das mitten in einer Dürre. | Open Subtitles | شخصٌ ما تخلّص من آلاف ،الأطنانمنمياهالخزانات... ومن المفترض نحن في موسم الجفاف ... |
Jemand ließ mehrere tausend Tonnen Wasser aus den Reservoiren und das mitten in einer Dürre. | Open Subtitles | شخصٌ ما تخلّص من آلاف ،الأطنانمنمياهالخزانات... ومن المفترض نحن في موسم الجفاف ... |
besorgt darüber, dass trotz des Endes des Kalten Krieges immer noch mehrere tausend Kernwaffen in hoher Alarmbereitschaft gehalten werden und innerhalb weniger Minuten startbereit sind, | UN | وإذ يساورها القلق من أنه رغم انتهاء الحرب الباردة، لا تزال عدة آلاف من الأسلحة النووية في حالة استنفار قصوى، جاهزة للإطلاق في غضون دقائق، |
Ich hab bisher sicher mehrere tausend Seiten gelesen und weiß, dass seit 40 Jahren ermittelt wird. | Open Subtitles | عدة آلاف من الصفحات... . كان الناس يبحثون في القضية لمدة 40 سنة |
(Applaus) Diese ganze Prozedur läuft jedes Jahr mehrere tausend Mal ab. | TED | (تصفيق) يحدث هذا عدة آلاف من المرات كل عام. |