Natürlich, es war um 13 Uhr, die zwei könnten inzwischen 300 Meilen entfernt sein. | Open Subtitles | بالطبع لأن الساعة كانت الواحدة قد يكونوا على بعد 300 ميل من هنا |
Natürlich, es war um 13 Uhr, die zwei könnten inzwischen 300 Meilen entfernt sein. | Open Subtitles | بالطبع لأن الساعة كانت الواحدة قد يكونوا على بعد 300 ميل من هنا |
Noch 100 Meilen entfernt. Sie werden in fünf Minuten hier sein. | Open Subtitles | على بعد 100 ميل سوف تبدأان بمهاجمتنا خلال 5 دقائق |
- Der nächste Nachbar ist vier Meilen entfernt. | Open Subtitles | أقرب جار لنا يبعد حوالي أربعة أميال من هنا |
Ihre Bogenschützen sind Meilen entfernt und keine Gefahr. | Open Subtitles | عملائى وسط الأسكتلنديين قالوا أن رماتهم بعيدون عدة أميال ولا يشكلون تهديداً. |
Es ist die deutsche 77. Etwa 35 Meilen entfernt. | Open Subtitles | مدفع ألماني 77 ويبدو أنهم يبعدون 35 ميلاً. |
Und dann liegt 20 Meilen entfernt Groveland, dorthin gehen alle Imker aus Wisconsin. | TED | ومن ثم 20 ميلا على الطريق هو غروفلاند ، وحيث يذهب جميع مربي النحل من ويسكونسن. |
Wir schickten ihn in eine Firma in Westkenia, nur 200 Meilen entfernt. | TED | ولقد وضعناه في شركة في غرب كينيا. فقط علي بعد 200 ميل. |
Und wie überzeugen wir unsere Nachbarn im Norden, über 1.000 Meilen entfernt, dass ihr Handeln das schlechte Wasser im Golf von Mexiko verursacht? | TED | وكيف نقنع جيراننا في الشمال على بعد ألف ميل وربما أكثر، أن أنشطتهم تسبب مشكلات لجودة المياه في خليج المكسيك؟ |
Es sieht so aus, als würde sich nichts bewegen, da Saturn hier 700.000 Meilen entfernt ist und Titan etwa 4.000 bis 5.000 Meilen. | TED | يبدو فقط أنه لا شيء يتحرك لأنه، حسنا، زحل هنا على بعد 700,000 ميل، وتيتان هنا على بعد 4,000 إلى 5,000 ميل. |
Warum geht Sie alle an, was 10.000 Meilen entfernt geschieht? | TED | ما الذي يجعل ما يحدث على بعد 10 آلاف ميل أمرا مها لكم جميعا؟ |
Sie starren heraus auf den Horizont, der eine Million Meilen entfernt ist, und alles was sie sehen sind geflutete Kanäle und diese dichte, üppige Marsch. | TED | فأنت تحدق في الأفق في مليون ميل إلى الأمام وكل الذي تراه هو القنوات المغمورة بالمياه والمستنقعات الكثيفة والغنية |
Die Eisenwüste ist 1000 Meilen entfernt von hier. | Open Subtitles | الصحراء الحديدية على بعد ألف ميل مِنْ هنا. |
Es hilft sowieso nicht. Der nächste Nachbar ist Meilen entfernt. | Open Subtitles | كما أنه لن يساعدكِ، فأقرب جار لنا يبعد 6 أميال عن هنا |
An diesem Abend, Meilen entfernt vom Amazonas, war ich kurz vorm Wegdämmern, als... | Open Subtitles | بتلك الليله, أميال بعيده عن الأمازون ...كنت انجرف إلى النوم للتو عندما |
Die bieten Flüge von kleinen Flugplätzen im ganzen Mittleren Westen an, wie von dem 10 Meilen entfernt. | Open Subtitles | إنها تتحرك من مواني جوية صغيرة عبر الغرب الأوسط مثل الذي على بعد 10 أميال من هنا |
Die sehen nahe aus, aber die sind Meilen entfernt. | Open Subtitles | إنها تبدو قريبة لكن الحقيقة أنها على بعد أميال |
Wir orteten ihr Schiff einige Meilen entfernt im Umfeld. | Open Subtitles | لقد قمنا بتحديد مكان السفينة عل بعد أميال من هنا |
90 Meilen entfernt, als Partner mit einer freundlichen Regierung. | Open Subtitles | على بعد 90 ميلاً فى شراكة مع حكومة صديقة |
90 Meilen entfernt, als Partner mit einer freundlichen Regierung. | Open Subtitles | على بعد 90 ميلاً فى شراكة مع حكومة صديقة |
Deshalb hab ich nachgeforscht und herausgefunden, dass der Lead-Gitarrist... nur 40 Meilen entfernt wohnt. | Open Subtitles | لذا.. قمتُ ببعض البحث و اكتشفتُ أنّ عازف القيثار يعيشُ على بعد 40 ميلاً من منزلنا. |
75 Meilen entfernt stand das Ziel: Die Kathedrale Notre-Dame. | Open Subtitles | على بعد 75 ميلا كان الهدف كاتدرائية نوتردام |
Der Geruch hat Mistkäfer angelockt, von Meilen entfernt angelockt. | Open Subtitles | هذه الرائحه جلب الخنافس من على بعد اميال. |