Er wollte alles über meine Familie, meine Kindheit und meine Hoffnungen und Träume wissen. | TED | كان يريد أن يعرف كل شيئ عن عائلتي عن طفولتي عن أمالي وأحلامي. |
Als Streberin verbrachte ich meine Kindheit mit zusätzlichen Aufgaben, um die ich meine Lehrer bat. | Open Subtitles | وانا مهووسة إلى الصميم ومعظم طفولتي قضيتها أعمل واجباتي الأضافية التي طلبتها من المعلم |
meine Kindheit ist hinterwädlerischer als ich Euch jemals erklären könnte und gleichzeitig intellektueller als Ihr jemals erwarten würdet. | TED | وتأثرت طفولتي بالريف لدرجة قد أعجز عن شرحها كما تميزت بالفكر بما يفوق توقعاتكم |
meine Kindheit war tragisch. Darf ich Ihnen davon erzählen? | Open Subtitles | طفولتي كانت مأساوية هل لي أن اخبركن عنها ؟ |
Als meine Eltern starben, war meine Kindheit vorbei. | Open Subtitles | اللحظة التي مات فيها والدي، طفولتي رحلت للأبد |
Also, Mom, Dad... ich hatte gehofft, ihr könntet mir helfen... mich etwas klarer an meine Kindheit zu erinnern. | Open Subtitles | إذن، أمي، أبي، كنت آمل أن تساعداني على تذكّر طفولتي بوضوح أكثر. |
Das Netteste, was ich über meine Kindheit sagen kann... ist, dass ich sie überlebt habe. | Open Subtitles | ألطف ما يمكن أن أقول عن طفولتي هو أنني استطعت المضي قدما على الرغم منها |
Weil ich dann über meine Kindheit aussagen müsste. | Open Subtitles | لأنه عندها سيجبرونني على الشهادة بشأن طفولتي |
Ich kann ihnen nicht über meine Kindheit berichten, es wird die erste Hälfte meines Romans ruinieren. | Open Subtitles | لا أستطيع إخبارك عن طفولتي ستفسد النصف الاول من روايتي |
Vielleicht entdecke ich ja, dass meine Kindheit nicht perfekt war. | Open Subtitles | ولربّما أكتشفُ أنّ طفولتي لم تكن مثاليّة |
Auch meine Kindheit war nicht leicht. Ich habe meine Mutter verloren, als ich noch ein kleiner Junge war. | Open Subtitles | طفولتي لم تكن سهلة أيضاً لقد فقدتُ أمّي عندما كنتُ طفلاً |
Ich... verstehe nur nicht, wie Ihnen Ihr Wissen über meine Kindheit hilft, Bodenwachs zu verkaufen. | Open Subtitles | إنني فقط لا أرى كيف أن المعرفة عن طفولتي سوف تساعد في بيع مشمع الأرضيات |
Ich würde meine Kindheit nicht ändern – nicht einmal die Erinnerung daran, wie er während des Essens ohne sich zu verabschieden fortgeht. | Open Subtitles | لن أغير طفولتي حتى ذكرى هجره لنا دون توديع |
Was zur Hölle? Hab meine Kindheit damit verbracht, Münzen in Wunschbrunnen zu werfen und auf Freunde gehofft. | Open Subtitles | قضيت الكثير من طفولتي ألقي عملات في الآبار آمل أن أحصل على أصدقاء |
Daddy nahm mir meine Kindheit, aber ich denke, das war nicht schlimm. | Open Subtitles | أبي قد سلب مني طفولتي لكني لست متأكدة من أنه أمر سيىء |
Meine Mutter hat auch andere Erinnerungen an meine Kindheit als ich. | Open Subtitles | إنها تتذكر طفولتي بشكل مختلف عني -توقفي عن تصويري, رجاءً |
Aus offensichtlichem Grund denke ich nicht an meine Kindheit zurück. | Open Subtitles | لذا، لأسباب واضحة أنا لا أفكر بأحداث طفولتي. على الإطلاق. |
Meine Eltern dachten, sie könnten mich beschützen, aber am Ende wurden sie abgeschlachtet, und ich verbrachte meine Kindheit alleine und ungeliebt. | Open Subtitles | ظنّ والداي أن بوسعهما حمايتي، لكنّهما في النهاية نُحرا وقضيت طفولتي وحيدة لا ألاقي الحبّ. |
Wenn du nicht über meine Kindheit lästern würdest, wäre dir klar, dass ich im Moment nichts für Familienplanung übrig habe. | Open Subtitles | بدل ان تَكوني مشغولة تسخرين من طفولتي, تستطيعين ان تنظري حولك وتري بأنّي لا اتقبل فكرة العائلة هذه حالياً. |
Ich habe meine Kindheit damit verbracht, mir anzuhören, wie sie über diese Dinge sprach. | Open Subtitles | قضيت طفولتي في الاستماع إليها وهي تتحدث عن هذه الأشياء. |
Erwähnen Sie nie wieder meine Kindheit. | Open Subtitles | لا تذكر ايام طفولتى |
Aber in dieser exakten Kombination,... dieser Geruch dieses Gerichts bringt mich umgehend zurück in meine Kindheit. | Open Subtitles | لكن، في هذه التركيبة الدقيقة ...رائحة هذا الطبق فوراً تذكرني بطفولتي |