Du regst dich auf und ich werde meine Meinung nicht ändern. | Open Subtitles | هَلْ أنت سَتَكُونُ غاضبَ؟ ، وأنا سوف لَنْ أُغيّرَ رأيي. |
Du kannst sagen, was du willst, du änderst meine Meinung nicht. | Open Subtitles | وأنا أَقُولُ بأنّني أَحبُّ جدولاً. لَكنِّي سوف لَنْ أُغيّرَ رأيي. |
Nun, schlau und weltgewandt kannst du abstreiten, aber ich finde dich schön und reizvoll, und nichts, was du sagst, ändert meine Meinung. | Open Subtitles | حسناً يمكنك مناقشتي في ذكائك ومحبتك للحياة لكنني أعتقد أنكِ جميلة ومحبوبة وليس هناك شيء تقولينه يمكن أن يغير رأيي |
meine Meinung? Die ist, ehrlich gesagt, ziemlich gering im Moment. | Open Subtitles | هذا رأيى , بصراحة يا سيدى معلوماتى قليلة حتى الأن |
Ihr müsst verrückt sein! Und das ist meine Meinung als Fachmann. | Open Subtitles | أنت يجب أن تكون مجنون ويجب أن تأخذ رأي محترف |
Und das war's. Das hat meine Meinung über das Militär geändert. | Open Subtitles | وكان ذلك الأمر، إنه جعلني .أغير رأيي تماماً عن الجيش |
Du drängst mich weiter und weiter, als ob das meine Meinung ändern würde. | Open Subtitles | يظل يواصل الطلب مراراً و تكراراً و كأنّ هذا التصرّف سيغيّر رأيي |
Ich weiß nicht, ob sie glücklich oder traurig ist, und ich ändere ständig meine Meinung. | TED | لا أستطيع الجزم ما إذا كانت سعيدة أم حزينة وأغير رأيي طوال الوقت |
Aber als ich begann, an diesem Projekt zu arbeiten, fing ich an, meine Meinung zu ändern. | TED | ولكن حين بدأت العمل على هذا المشروع، بدأت في تغيير رأيي. |
Und jetzt kommt das Beste. Nichts von dem, was ich Ihnen erzähle ist meine Meinung. | TED | والجزء المفضل لدي: أن كل ما أقوله لكم ليس رأيي. |
Er will meine Meinung über seine neue Werbekampagne hören, oder so was. | Open Subtitles | إنّه يودّ رأيي فحسب عن إعلانات تلفزيونيّة أو شيء كهذا. |
- Ich habe meine Meinung geändert. Du kannst ihn jetzt doch abknallen. | Open Subtitles | حسنا ، لقد غيرت رأيي ، اضرب ذلك الرجل ، هل ستفعل ؟ |
Jedes Mal, wenn ich meine Meinung über einen Ihrer Freunde äußere, scheint das unsere Therapie zu beeinträchtigen. | Open Subtitles | في كل مرة أعرض فيها رأيي عن أحد أصدقائك فإنها تؤدي إلى مايبدو كتعارض مع العلاج |
Wollt ihr meine Meinung hören? Das kann nicht stimmen. | Open Subtitles | إذا ما كنتم تريدون رأيي فلا يعقل أن هذا صحيحا |
Ich nehm mich selbst auf den Arm und tu, als ob meine Meinung zählt. | Open Subtitles | أنا فقط أسخر من نفسي كما لو كان رأيي ذا أهمية |
Es ist, als wäre meine Meinung wertlos, weil ich nicht durchgemacht habe, was... | Open Subtitles | الأمر أنه . وكأن رأيي لا يساوي شيئاً لانني لم أمر |
Es ist kein Zufall, dass ich letzte Nacht meine Meinung änderte und mich für diese Fusion entschied. | Open Subtitles | هي لا صدفةَ الذي فقط الليل الماضي، غيّرتُ رأيي وحازم لدَعْم هذا الإندماجِ. |
Ich muss nicht meine Meinung sagen, aber wenn Sie wollen, versichere ich Ihnen, dass Sie immer eine Landplage sein werden. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أعطي رأيي لكن إذا كنتِ تريدين رأيي الراحة ذاتها أكدت لي بأنك ألم شديد دائما |
Außerdem kennst du meine Meinung zu eingemauerten Witwen. | Open Subtitles | إلى جانب أنك تعرفين رأيى فى الأرامل اللاتى تعلقن على الحائط أحياء |
Nachdem ich Lorna gesehen habe, ändere ich meine Meinung über Kung-Fu. | Open Subtitles | بعد ان شاهدت لورنا تعتني بنفسها جيداً غيرت رأي حول الكونغ فو |
Meiner Meinung nach ist er ein Idiot. Nur, wen interessiert meine Meinung? | Open Subtitles | برأيي فهو احمق وعادة لا احد يسالني عن رأيي |
Ich habe meine Meinung geändert. Ich will nicht, dass Mr. Reese alles verdirbt. | Open Subtitles | لقد غيرت رايي لا أريد للسيد (ريس) أن يفسد كل شيء |
Ich habe mehr als andere Menschen Gewalt und Schattenseiten der Gesellschaft miterlebt. Das hat meine Meinung beeinflusst. | TED | لقد رأيت أشياء أكثر مما ينبغي من العنف والجانب المظلم من المجتمع، وهذا أثر على آرائي. |
Ganz meine Meinung. | Open Subtitles | . حسناً لا يمكنني أن أوافقك أكثر |
Auch wenn ich meine Meinung ändern würde, jetzt wäre das sinnlos. Es würde keinem mehr helfen. | Open Subtitles | وجهة نظري بالضبط وحتى لو فعلت، ما الغاية؟ |
Falls ich meine Meinung ändere... halten Sie beim Dessert nach mir Ausschau. | Open Subtitles | في حالة اني غيرت رائي اهتم بشكل خاص بالحلوى |