Bei allem Respekt, Sir, Sie haben mir den Job gegeben, weil Sie meinem Urteil vertrauen. | Open Subtitles | أنظر , مع كل احترامي , يا سيدي لقد أعطيتيني الوظيفة لأنك وثقت بحكمي على الأمور |
- Du musst meinem Urteil vertrauen. | Open Subtitles | لا،يجب عليكِ أن تثقي بحكمي على هذه |
Ihr müsst meinem Urteil Vertrauen schenken, Eure Hoheit. | Open Subtitles | يجب أن تثقي بحكمي, مولاتي. |
Nach meinem Urteil hast du deinen Bruder fälschlich bezichtigt. | Open Subtitles | فى سجل حكمي فأنت قد قمت بإتهام أخيك كذبا |
- Ich habe über alles nachgedacht, und ich sehe ein, dass ich mit meinem Urteil zu voreilig war. | Open Subtitles | و أُدركت أنه لربما حكمي كان قاسيا إلى حد ما نعم. |
Was mich am meisten aufbringt, ist nicht, dass ihr an meinem Urteil zweifelt. | Open Subtitles | استخفافكم بأحكامي ليس أكثر ما يؤرقني |
"nach meiner Fähigkeit und meinem Urteil, und ihnen niemals Schaden zufügen." | Open Subtitles | " و فقا لإستطاعتي و حُكمي " " وألا أؤذي شخضا أبدا " |
Nachdem, was mit Chloe passiert ist, möchte ich, dass du zugibst, dass du meinem Urteil nicht mehr traust. | Open Subtitles | بعد ما حدث مع (كلوي) أريدك أن تعترف بأنك لا تثق بحكمي |
Unser Vater vertraut meinem Urteil nun mehr als Sorentos. | Open Subtitles | أبانا يَثق بحكمي على (سورينتو). |
Sie hat meinem Urteil nicht getraut. | Open Subtitles | ... لم تثق بحكمي |
Sie stimmte zu. Sie vertraute meinem Urteil blind. | Open Subtitles | وافقتني الراي و وثقت في حكمي و حصافتي |
Es ging nicht an mir vorbei, dass die Leute meinem Urteil nicht trauen. | Open Subtitles | ليس خطئي أنّ الناس لا تثق في حكمي. |
Wenn du an meinem Urteil zweifelst, frag Edmund Sparkler. | Open Subtitles | - إن كنتَ تَشك في حكمي ، "إسأل" إدموندسباركلر"..."إدموند! |
Das heißt, du traust meinem Urteil nicht? | Open Subtitles | ما يعني أنّك لا تثق في حكمي ؟ |
Ihr werdet meinem Urteil vertrauen müssen. | Open Subtitles | عليك الوثوق بأحكامي |
Er fürchtet sich wohl vor meinem Urteil. | Open Subtitles | -أخشى أنه يخاف من حُكمي |