"meinst du nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • ألا تعتقد
        
    • ألا تعتقدين
        
    • ألا تظن
        
    • ألا تظنين
        
    • ألا توافقني
        
    • ألا تقصد
        
    • أنت لا تعني
        
    • ألا تعتقدي
        
    • ألا تقصدين
        
    • ألا تظنّ
        
    • ألا تعني
        
    • لا تظن
        
    • الا تظن
        
    • الا تعتقد
        
    • أنتَ لا تعني
        
    Geld... Meinst du nicht, dass ich hätte reich werden können? Open Subtitles النقود ، ألا تعتقد أنه كان بإمكانى أن أصبح ثرياً ؟
    Es muss an der Wohnung liegen. Es zieht solche Leute an, Meinst du nicht? Open Subtitles يبدو أن هناك شيئاً ما بهذه الحجرة يجذب الناس، ألا تعتقد هذا؟
    Meinst du nicht, dass jedes Mädchen, das zu diesem Ball geht, sich genauso fühlt? Open Subtitles ألا تعتقدين بأن كل فتاة ستذهب لتلك الحفلة ستشعر بنفس هذا الشعور ؟
    Es ist ziemlich schwer, die Unterwelt zu regieren, wenn du alle umbringst, Meinst du nicht? Open Subtitles من الصعب جداً أن تحكم العالم السفليّ إذا قتلت الجميع ألا تظن هذا ؟
    Na ja, es ist einfach nur merkwürdig, Meinst du nicht? Open Subtitles حسناً ، أعني ، أن هذا يستدعي فقط بعض الأسئلة ، ألا تظنين ؟
    Sie ist noch schöner als zuvor. Meinst du nicht auch? Ja. Open Subtitles إنها حتى أجمل من ذي قبل ألا توافقني في هذا ؟
    Meinst du nicht, ein Schlag nach dem anderen? Open Subtitles ألا تقصد قول ضربة واحدة في وقت واحد
    Meinst du nicht, du hättest mich fragen sollen? Open Subtitles ألا تعتقد أنه كان حريُ ُ بك أن تسألني قبلا؟
    Leo, Meinst du nicht, ich hätte das schon getan, wenn ich es könnte? Open Subtitles ليو ، ألا تعتقد أنه لو كان بإمكاني أن أفعل ذلك كنت فعلته من قبل ؟
    Aber du weißt doch noch gar nichts Genaues. Meinst du nicht, dass es für so einen Kommentar ein bisschen zu früh ist? Open Subtitles لم تسمع شيئاً بعد ، ألا تعتقد أن سلبيتك مبكرة قليلاً؟
    Dann solltest du das langsam mal ändern, Meinst du nicht? Open Subtitles إذاً ربما هذا هو الوقت لتبدأ بتغيير ذلك ، ألا تعتقد هذا ؟
    Dann sollte es verdammt einfach sein, Meinst du nicht, Weichei? Open Subtitles لذلك يجب أن يكون سهل ألا تعتقد هذا, سافل؟
    Meinst du nicht, wir sollten sicherstellen, dass es ihm gut geht? Open Subtitles ألا تعتقدين بأننا يجب علينا على الأقل التأكد بأنه بخير؟
    Aber wenn wir uns wirklich lieben, Meinst du nicht, dass Gott es guthieße? Open Subtitles لكن إن كنـا نحب بعضنـا حقـا ألا تعتقدين أن الله سيسـامحنـا ؟
    Aber wenn wir uns wirklich lieben, Meinst du nicht, dass Gott es guthieße? Open Subtitles لكن إن كنـا نحب بعضنـا حقـا ألا تعتقدين أن الله سيسـامحنـا ؟
    Meinst du nicht, dass eine neue Stadt zu suchen, ein klein wenig überreagiert ist? Open Subtitles ألا تظن أن البحث عن مدينة أخرى للسكن فيها هو أمر مبالغ فيه؟
    Meinst du nicht, es gibt noch 10 weitere, wo der herkam? Open Subtitles ألا تظن أنّ ثمة عشرةٌ آخرين مثله من حيث أتى؟
    Meinst du nicht, dass du ein bisschen überreagierst? Nein, das meine ich nicht! Open Subtitles ألا تظنين أنك تبالغين قليلا فى ردة فعلك ؟
    Das wird zu etwas Persönlichem, Meinst du nicht auch? Open Subtitles حـقأً؟ هذا يجعل الأمر يأخذ منحنى شخصي، ألا توافقني بذلك؟
    Meinst du nicht in einem Königreich wie ein König, du Idiot? Open Subtitles ألا تقصد "في مملكة كالملك" أيّها الأبله؟
    Das Meinst du nicht so. Das sind nur Worte, wie immer bei dir. Open Subtitles أنت لا تعني ذلك إنك تتحدث فقط كما تفعل دئماً
    Meinst du nicht, dass dieses Kleid nicht ganz angebracht ist? Open Subtitles حسناً، ألا تعتقدي أن هذا اللباس غير ملائم قليلاً لهذا المكان؟
    "Diesen Leuten"? Meinst du nicht unsere Leute? Open Subtitles أولئك الناس"؟" ألا تقصدين "قومنا"؟
    Ich denke, sie kann sich die Nacht freinehmen. Meinst du nicht? Open Subtitles أظنّ أنّ بوسعها أخذ هذه الليلة أجازة، ألا تظنّ ذلك؟
    Meinst du nicht "ihre" Bewerbungsstrategien? Open Subtitles ألا تعني إستراتيجياتها لطلبات التسجيل
    - Ach, komm schon, Wendell, Meinst du nicht, Skinner hier hat genug durchgemacht? Open Subtitles أوه، هيا، ويندل، لا تظن سكينر هنا كان من خلال ما يكفي؟
    Ich sage dir, Junge, wenn du dir die Zeit nimmst, um jemanden einen aufklappbaren Schulter-Raketenwerfer in den Hintern zu schieben, Meinst du nicht, du würdest abdrücken? Open Subtitles انا اقول لك الان ان اخذت وقتك الان لجمع الاشياء التى تجعل الار بى جي ينهض ثم تقوم بعمل ثقب الا تظن انك ستطلق النار؟
    Meinst du nicht, dass Gary heute Abend etwas seltsam war? Open Subtitles الا تعتقد بأن جارى كان يتصرف بغرابه تلك الليله ؟
    Hier, umarme mich. Das Meinst du nicht so. Open Subtitles أنتَ لا تعني ذلك أستطيع أن أعرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus