Damit ich rauskriege, wer mich aus dem blöden Flugzeug geworfen hat. | Open Subtitles | لكي أستطيع معرفة من الّلعين الّذي رمى بي من الطائرة. |
Die kommen von weit her, fressen hier im Feld und lachen mich aus. | Open Subtitles | يأتون من أميال بعيدة لكي يأكلون من حقلي و يضحكون في وجهي فقط |
Ich bin Ihnen was schuldig. Sie haben mich aus dem Wrack geholt. | Open Subtitles | سمعت بأنني مدين لك لأخراجك لي من مكان الاصطدام |
Seit ich hier bin, wollen Sie mich aus dieser Stadt raushaben. | Open Subtitles | كنت تحاول إخراجي من البلدة منذ أن أتيت هنا |
Es ist drei Uhr morgens! Du hast mich aus dem Bett geholt. | Open Subtitles | الساعة الثالثة صباحا أنت أخرجتني من سريري |
Sie wollen mich aus dem Weg räumen, damit Sie sie für sich allein haben. | Open Subtitles | تريد ابعادي عن طريقك لكي تحصل عليها أنت، أليس كذلك؟ |
Können Sie mich aus der zweiten Hälfte der Show rauskriegen? | Open Subtitles | هل يمكنك ان تخرجني من النصف الثاني من العرض؟ |
Wie reizend von dir, mich aus dem Gefängnis zu lassen. - Aber nur über Weihnachten. | Open Subtitles | كم أنت طيب القلب لتخرجنى من السجن أنها العطلات فحسب |
Er erkannte mich aus früheren Zeiten wieder. Er wollte mich erpressen. | Open Subtitles | لقد تعّرف علي من الأيام الخوالي لقد حاول إبتزازي |
Cannon hat mich aus der Blaze rausgeschmissen, also streiken wir, bis ich wieder zurück darf. | Open Subtitles | كانون طردني من البليز لذلك نحن نحارب حتى يسمح لي بالعودة من جديد |
Als du mich aus dem Camp anriefst und verängstigt warst, sagtest du andauernd: | Open Subtitles | .. عندما اتصلت بي من ذلك المعسكر .. وكنت خائفاً، كنت تردد |
Er sagte wenn wir Recht haben, dann könnte er mich aus großer Entfernung kontaktieren. | Open Subtitles | قال أنّه لو كان محقاً فسيتّصل بي من قبره |
Hancock, ein paar Irre lachen mich aus, mein ursprünglicher Plan ist ohne die Jeeps unbrauchbar, meine Funkverbindung ist zusammengebrochen. | Open Subtitles | المجنون هانكوك، يضحك في وجهي من الغابة و خطتي الأساسية فشلت و سيارات الجيب لم تصل إتصالاتي معطلة تماما |
Warum hat er mich aus dem Wagen gezerrt und mir eine Waffe ins Gesicht gehalten? | Open Subtitles | لماذا يلقيني من سيارة ويهددني بسلاح في وجهي ؟ |
Sie ruft mich aus der Erde. Nein, nein, nein, nein, nein, nein. | Open Subtitles | لقد بكة دمها لي من الارض لا تتركني رجاء كلا كلا كلا |
Aber der Fünfte Offizier Lowe zog mich aus dem Wasser, der Einzige, der zurückkam, zumindest hieß es später so. | Open Subtitles | لكن تم إخراجي من الماء من قبل ضابط من الوحدة الخامسة الشخص الوحيد الذي عاد من بينهم على الأقل، فهذا ما قالوه لاحقاً |
Du hast mich aus der Basis geholt, Killer hatten es auf uns abgesehen, in einer Kugel sind wir um die halbe Welt gerast. | Open Subtitles | لقد أخرجتني من القاعدة وهناك قتلة مجانين يطاردوننا ثم تأخذيني إلى الجانب الآخر من العالم |
Aber... wenn der Krankenhausaufenthalt mich aus Ihrer Fahndung nimmt, äh... war er es wert. | Open Subtitles | ولكن لو استطاع المشفى ابعادي عن المُطاردة، فيُستحقّ فعل ذلك. |
Es ist nur schwierig, mich aus diesem Loch zu holen. | Open Subtitles | المشكلة أنه سيكون صعباً نوعاً ما أن تخرجني من هذه الفتحة |
Na gut, grab mich aus. Ich hab mein Wort gehalten. | Open Subtitles | حسنآ,احفر لتخرجنى أنا أنهيت جزئى من الصفقة |
Er erkannte mich aus früheren Zeiten wieder. Er wollte mich erpressen. | Open Subtitles | لقد تعّرف علي من الأيام الخوالي لقد حاول إبتزازي |
Eine harte Nuss. Er jagte mich aus der Stadt, bevor ich etwas verkaufen konnte. | Open Subtitles | ذلك الفظّ، لقد طردني من البلدة قبل أن أبيع شيئاً. |
Sie haben Agent Gardner getötet und mir den Mord angehängt, um mich aus dem Weg zu schaffen. | Open Subtitles | أنتم قتلتي العميل غاردنر وجهتم أصابع الإتهام لي لكي أتحمل اللوم من أجل إبعادي عن الطريق |
Ich bin aus dem Spiel. Wechsel mich aus. | Open Subtitles | لقد خرجت من المباراة أخرجني من المباراة، أخرجني |
Oder war das dein Plan, weil du mich aus dem Weg schaffen wolltest. | Open Subtitles | ام كانت هذه خطتك طوال الوقت لإبعادي عن الطريق.. |
Dazu muss er mich aus dem Bett holen. | Open Subtitles | حسنا , عليه إذا أن يقوم بسحبى من على السرير ليفعل ذلك. |
Sie haben mich aus dem Zug geworfen. - Was? | Open Subtitles | وقاموا بدفعى خارج المقصوره والقوا بى من القطار |