"mich um" - Traduction Allemand en Arabe

    • حولي
        
    • تقتلني
        
    • يقتلني
        
    • يقتلوني
        
    • بقتلي
        
    • الاعتناء
        
    • أعتني
        
    • أَعتني
        
    • لأتولى
        
    • تطلب مني
        
    • يقتلونني
        
    • أقوم بالإهتمام
        
    • أتولّى
        
    • أتدبر
        
    • اهتممت
        
    Ich steige aus und sehe mich um, da liegt aber niemand. Open Subtitles ترجلت من السيارة ونظرت حولي ولكن لم يكن هنالك أحد
    Ich fühlte diese Berührung auf meiner Schulter und ich drehte mich um und sah dieses riesengroße Mädchen in einem Kapuzenpullover aus der Menge herauskommen. TED شعرت بالضغط على كتفي والتفت حولي لأرى فتاة عملاقة تخرج من الجمهور
    - Das Tempo bringt mich um. - Der Transport ist bereits vorbereitet. Open Subtitles السرعة تكاد تقتلني - سيدتي العزيزة، تم ترتيب كل شيء -
    Das bringt mich um. Eher schneide ich mir die Gurgel durch. Open Subtitles هذا يقتلني كان من الافضل ان اقطع حلقي عن هذا
    Wenn ich ihnen nicht gebe, was sie wollen, bringen sie mich um. Open Subtitles إذا لم أعطيهم ما يسعون إليه، سوف يقتلوني.
    Bringt sie mich um, so kann ich mir... einen schlimmeren Tod vorstellen. Open Subtitles ولو أنتهى بقتلي حسناً ، أستطيع التفكير في أسوء طرق للذهاب
    schaute mich um und wusste, dass ich es nicht schaffe. Ich war einfach nicht bereit, ich musste aufgeben." TED ونظرت حولي وأدركت أني لن أستطيع أن أفعل هذا كنت أعلم أني لم أكن جاهزة.
    Gelegentlich habe ich auch Halluzinationen. Einmal drehte ich mich um und sah einen Mann mit einem Messer in der erhobenen Hand. TED في بعض الأحيان، لدي هلوسات، مثل مرة التفت حولي فأرى رجلاً رافعاً سكينة
    Dann drehte ich mich um und da waren 200 Paar Augen, die mich anschauten. TED وتفلت حولي ووجدت حوالي 200 عيون تحدق بي
    Lasst uns spielen!" Dann sah Ich mich um und fand mich umringt. Kein Kind spielte mehr und alle sahen mich an. TED في هذا الوقت، نظرت حولي في المجموعة التي كنت بها، وتوقف جميع الأطفال عن اللعب وظلوا يحدقون بي.
    Meine Mutter bringt mich um, alle meine Karten, es war in meiner Tasche und jetzt ist sie weg. Open Subtitles أمي سوف تقتلني بداخلها كل بطاقاتي كانت في جيبي وجيبي قد ضاع
    Wenn sie merkt, dass ich hier war, bringt sie mich um! Open Subtitles لا تفعل ، إن عرفت هي أنني كنت هنا فسوف تقتلني
    Meine Knöchel bringen mich um. Open Subtitles ولا أملك أى مفتاح لحل هذا اللغز قدماى تكاد تقتلني..
    Daran zu denken, wie ich dich verletzt habe, bringt mich um. Open Subtitles كنت افكر كيف جرحتك هذا يقتلني , آنا اسفه جداً
    -Gehen Sie lieber wieder rein. -Die bringen mich um, wenn ich... Open Subtitles عُد إلى الصفّ سوف يقتلوني إذا عدت بدونك
    Wenn sie spitzkriegt, dass ich lebe, bringt sie mich um. Open Subtitles إن علمت بإنني مازلت على قيد الحياة، سوف تقوم بقتلي.
    Mir ist egal, wo es herkommt. Ich würde alles geben, um mich um ihn kümmern... Open Subtitles لا يهمني حقًا من والده، لكنت أفعل أي شيء إن كان بوسعي الاعتناء به
    Und ich kümmere mich um ihn... sonst verbrennt sich der Kerl noch seinen Arsch. Open Subtitles وأنا أعتني به لأنّه لأنّه لا يدري أنّه أتى للمكان الغير مُلائم له.
    Ich habe mich um wichtige Dinge zu kümmern. Open Subtitles عِنْدي بَعْض الأمورِ الضروريةِ جداً بأنّني يَجِبُ أَنْ أَعتني به.
    Ich muss für 30 Minuten weg und mich um etwas Persönliches kümmern. Open Subtitles علي الذهاب لأتولى مسألة إدارية شخصية طوال 30 دقيقة
    Anstatt mir zu sagen, was wir nicht tun können, und mich um eine Kopie des Brautmagazins zu bitten, warum stellst du nicht einfach diese verdammte Liste zusammen? Open Subtitles بدلاً من أن تشرح لي ما يستحيل علينا فعله و بدلاً من تطلب مني نسخة من مجلة العرائس لم لا تحضر لي القائمة اللعينة ؟
    Die haben gesagt, wenn du die Polizei rufst, bringen sie mich um. Open Subtitles مجانين لقد اخبروني اذا قمت بالاتصال بالشرطة فسوف يقتلونني
    Ich habe mich um meine Mum gekümmert. Open Subtitles لقد كنت أقوم بالإهتمام بوالدتي
    So lang ich mich um meine Seite kümmere, richtig? Open Subtitles طالما أنّني أتولّى قسمي من الاتفاق، صحيح؟
    Keine Sorge. Alles ist gut. - Ich kümmere mich um alles. Open Subtitles لا تقلق، كلّ شيء على ما يُرام، إنّي أتدبر الوضع جيّدًا.
    Ich habe mich um alles gekümmert. Open Subtitles أعتقد أنك سترى انني اهتممت بكافّة التفاصيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus