Nachdem deine Mutter mich verlassen hat, hatte ich 10 Jahre eine tolle Frau... | Open Subtitles | بعد ان تركتني والدتك لقد وقعت في الحب بجنون مع امرأة رائعة |
Ich habe das Selbe gefühlt, als meine Frau mich verlassen hat. | Open Subtitles | أعرف شعورك. لقد شعرتُ بنفس الشّعور عندما تركتني زوجتي وحيداً. |
Ich bin 64. Ich bin Single, meine Frau hat mich verlassen... vor einigen Jahren. | Open Subtitles | حسنا، عمري 64 عاما، وأنا عازب هجرتني زوجتي قبل عامين، ولا أعرف السبب |
Ja, der hat mich verlassen, als ich in deinem Alter war. | Open Subtitles | لقد رحل و تركني و كنت تقريباً في مثل عمرك |
Die Vorstellung, Camille würde mich verlassen, hat mir Angst gemacht. | Open Subtitles | كنت أفكر في أن كاميل ربما تتركني وكيف سيكون ذلك فظيعاً |
Ich hatte einen Hasen, der hieß Pepper. Sogar dieser Hase hat mich verlassen. | Open Subtitles | كان لدي أرنب اسمه بيبر و ذاك الأرنب هجرني أيضا |
Du kannst mich verlassen, wenn du willst, aber steig aus diesem Auto aus, bitte. | Open Subtitles | تستطيعين تركي إذا أردتِ فقط أخرجي من السيارة، أرجوكِ |
Ich verzichtete auf meine Karriere, denn ich fand alles unerträglich, nachdem sie mich verlassen hatte. | Open Subtitles | كان بإمكاني أن أواصل مسيرتي. إلا أنني وجدت أن كل شيء لا يطاق عندما تركتني |
Oh... Hoffentlich. Für ihn hast du mich verlassen. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون كذلك لقد تركتني من أجله |
Hoffentlich. Für ihn hast du mich verlassen. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون كذلك لقد تركتني من أجله |
Meine Freundin hat mich verlassen. | Open Subtitles | .أنا أشعر بالبؤس صديقتي تركتني ذهبت مع صديق مقرب لي |
Ann hat mich verlassen. Sie hat das ganze Geld, all meine Ersparnisse. | Open Subtitles | أنا هجرتني, و أخذت جميع أموالي و جميع مدخراتي. |
Meine Frau hat mich verlassen. Ich war in einer selbstzerstörerischen Phase. | Open Subtitles | زوجتي هجرتني ، فحزنت حزناً شديد ودخلت في دوامة تدمير ذاتيه |
Hab ich versucht, aber sie hat mich verlassen bevor ich eine Chance hatte es zu erklären. | Open Subtitles | حاولتُ ولكنها هجرتني قبل أن يتسنّى لي التوضيح |
Er war mein Freund, er hat mich verlassen, als der Laden den Bach runterging. | Open Subtitles | لقد كان صديقي الحميم، لقد تركني عندما تردى مشروعي، لذلك على أية حال |
Das erste mal seit Julie mich verlassen hat , fühl ich mich nicht alleine. | Open Subtitles | للمرة الأولى منذ أن تركني جولي ولا أشعر بالوحده. |
Sie wird mich verlassen... damit sie sich ein Haus kaufen kann. | Open Subtitles | يجب ان تتركني للحصول على القرض لشراء البيت اللعين |
Dass mein Verlobter mich verlassen hat, war gelogen. | Open Subtitles | في البداية قلت لك بأن خطيبي هجرني. ذلك كان كذباً. |
Die Freundin erwähnte sie, nachdem Tim mich verlassen hatte. | Open Subtitles | -لقد أخبرتني بأن لديها عشيقة بعد تركي لـ(تيم ) |
Auf sie kann ich mich verlassen, wenn ich das schon nicht bei dir kann. | Open Subtitles | على الأقل أنها حليفة يمكنني الإعتماد عليها حتى لو لم أستطع الإعتماد عليك |
Die Vorstellung, Camille würde mich verlassen, hat mir Angst gemacht. | Open Subtitles | كنت أفكر في أن كاميل ربما ستتركني وكيف سيكون ذلك فظيعا |
Ich habe immer gesagt, du würdest mich verlassen. Aber muss es jetzt sein? | Open Subtitles | دائماً أخبرتكِ ، أنتِ يجب أن لا تتركيني هل يجب أن يكون الآن؟ |
Meine Verlobte hat mich verlassen, weil ich ihren Vater ins Gefängnis bringe. | Open Subtitles | انظر ، لقد تركتنى خطيبتى يوم زفافى لأرسل والدها الى السجن |
Weißt du, Clara, es hat mir wehgetan, als du mich verlassen hast. | Open Subtitles | اتعلمين, كلارا لقد جرحت عندما تركتيني |
Du kannst dich auf mich verlassen. Schlüssel? | Open Subtitles | يمكنك الاعتماد عليا يا بني المفاتيح من فضلك ؟ |
Wenn ich das Gefühl habe, jemand will mich verlassen, beende ich es zuerst, noch bevor ich alles angehört habe. | Open Subtitles | فعندما أشعر أن شخص سيتركني أقوم أنا بتركه أولاً قبل أن أسمع كل شيء |
Das mache ich doch immer. Deshalb hast du mich verlassen. | Open Subtitles | أعلم أمراً أحمقاً الطريقة التي هجرتيني بها |
Wenns dir nicht gefällt, und ich nicht trocken werde, dann kannst du mich verlassen. | Open Subtitles | اذا لم يعجبك الأمر, اذا لم اكن مدركا" او ماشابة فعليك الرحيل,اعدك,بأنني سأسمح لك بالرحيل |