| Wenn man sie sich eine Milliarde Jahre später wieder betrachtet, wird sie sich schneller entfernen. | TED | إذا عدت بعد بليون سنة و نظرت مرة أخرى، سوف تكون مبتعدة بصورة أكبر. |
| Wir haben ein Hygiene- und Gesundheitsprogramm, das jetzt eine halbe Milliarde Menschen erreicht. | TED | أننا نعمل على برنامج عن النظافة والصحة والذي يمس نصف بليون نسمة. |
| Die Firma geht zugrunde, aber sein Privatvermögen ist riesig. Fast eine halbe Milliarde. | Open Subtitles | ان الاعمال فى الحضيض لكن ثروته الشخصية كثيرة تقريبا حوالى نصف بليون |
| Die ganze Datenmenge ist also eine Milliarde Mal so toll wie diese Folie. | TED | وبالتالي مجموع البيانات الكلية هي مليار مرة أكثر روعة من هذه الشريحة. |
| Allein in den USA stirbt eine Milliarde Vögel durch Kollisionen mit Glasgebäuden. | TED | في الولايات المتحدة وحدها، يموت مليار طائر نتيجة الاصطدام بأبنية زجاجيّة. |
| Das mehrere Länder umfassende HIV/Aids-Programm der Weltbank für Afrika verfügt inzwischen über insgesamt 1 Milliarde Dollar. | UN | وأصبح رصيد البرنامج المتعدد البلدان الذي يضطلع به البنك الدولي من أجل أفريقيا يبلغ الآن بليون دولار. |
| Als Beispiel, Fakt Nummer eins: Exxons Einnahmen im Jahr 2005 betrugen eine Milliarde Dollar täglich. | TED | لكي نتذكر جميعا: الحقيقة الاولى: عائدات إكسون Exxon في 2005 كانت بليون دولار يوميا. |
| Fakt Nummer zwei: Obamas neues Budget für erneuerbare Energien beläuft sich lediglich auf insgesamt eine Milliarde Dollar, | TED | الحقيقة الثانية: الميزانية الجديدة للرئيس المخصصة للطاقات المتجددة لا تتجاوز بليون دولار. |
| Eine Milliarde Menschen sind von Fisch abhängig, als Hauptquelle für tierisches Eiweiß. | TED | بليون انسان يعتمدون على الاسماك كمصدر رئيسي للبروتين الحيواني. |
| Diese roten Punkte, die roten Gebiete, liefern Nahrung und Lebensgrundlage für mehr als eine halbe Milliarde Menschen. | TED | تلك النقاط الحمرا تلك المناطق الحمراء بشكل اساسي تقدم الطعام والرزق لاكثر من نصف بليون انسان |
| Und innerhalb von hundert Jahren vermehrten sich diese 24 Exemplare zu einer halben Milliarde. | TED | وخلال مائة عام، ذلك العدد إزداد من 24 إلى نصف بليون. |
| Die Raumfähre kostete also 1 Milliarde Dollar pro Flug. | TED | لذا فإن الأمر ينتهي بأن يكلِّف صاروخ الفضاء بليون دولارٍ أمريكي لكل إطلاق. |
| Und es wird ungefähr weitere zwei Jahre dauern, bis die nächste Milliarde verbunden ist. | TED | وقد تستغرق نحو عامين إضافيين لوصل بليون إنسان آخر. |
| Die Erde bildete sich vor 4,6 Milliarden Jahren und war vermutlich für die erste halbe Milliarde Jahre lang zu heiß. | TED | تكونت ألأرض منذ حوالي 4.6 بليون سنة وكانت غالبا شديدة الحرارة لمدة 500 مليون سنة. |
| Das schlimmste Versagen der Menschheit ist wohl, dass wir uns um mehr als eine Milliarde unserer Mitmenschen überhaupt nicht kümmern. | TED | انا أؤمن بأن فشل الجنس البشري الاعظم يكمن بحقيقة تركنا لاكثر من بليون انسان منا وراء ظهورنا |
| Aber wir haben mehr als eine Milliarde unserer Mitmenschen zurückgelassen. | TED | لكننا تركنا اكثل من بليون شخص خلف ظهورنا. |
| Bekanntlich gibt es auf diesem Planeten bereits über eine Milliarde hungriger Menschen. | TED | كما تعلمون، هناك بالأساس أكثر من مليار شخص يعانون من المجاعة. |
| Zum Ersten ist dies wichtig, weil dies mehr als eine Milliarde Menschen repräsentiert. | TED | هذه مسألة مهمة أولا لان هذا الأمر يهم أكثر من مليار نسمة |
| Es gibt eine Milliarde Menschen auf unserem Planeten, die eine Behinderung haben. | TED | هناك مليار شخص على كوكبنا الذين يعانون من أنواع من العجز. |
| Wir haben Rufnummern, die Dreiviertel einer Milliarde Menschen auf diesem Planeten zugänglich sind. | TED | لدينا أرقام محلية متاحة لثلاثة أرباع المليار من الناس على هذا الكوكب. |
| Obwohl ich es ja bevorzuge, es eine coole Milliarde zu nennen. | Open Subtitles | مليون دولار على الرغم من أنى أحب أن أشير إليها |
| Mit dem Hubble-Weltraumteleskop schauen wir uns hunderte Millionen bis einer Milliarde Jahre an. | TED | باستخدام تلسكوب هابل، فاننا نرى ما يقدر بمئات الى بلايين الاعوام. |
| Etwa eine Milliarde Menschen sind vom Fisch abhängig, von der Fischmenge in den Ozeanen. | TED | حوالي المليون انسان يعتمد على السمك, كمية السمك في المحيطات. |