Der Minister schickt ein Auto, das Sie um 20:00 Uhr abholen und zum Abendessen bringen wird. | Open Subtitles | سيرسل لك السيّد الوزير سيّارة تقلّك للعشاء عند الساعة الـ8: 00. كيف كان العالم الآخر؟ |
Und in der Mitte steht der Minister für äthiopischen Tourismus, der zu Besuch ins Nationalmuseum Äthiopiens kam, als ich dort arbeitete. | TED | حتى الوزير. إذاً فبمجرد إنتهاءك من ذلك، فالخطوة التالية هي معرفة ماهيتها. |
Glücklicherweise versteht unser Verteidigungsminster, Minister Mattis, das sehr gut. Und auch er versteht das Klima als Bedrohung. | TED | لحسن الحظ، أن وزير دفاعنا، الوزير ماتيس يعي ذلك أيضًا، وما يعرفه أن المناخ خطر. |
Die Minister erkannten außerdem die Bedeutung der zivil-militärischen Zusammenarbeit bei der Krisenbewältigung an. | UN | ”وأقر الوزراء بأهمية التعاون بين المدنيين والعسكريين في احتواء الأزمات. |
Die Vollmachten sind vom Staatsoberhaupt, vom Regierungschef oder vom Minister für auswärtige Angelegenheiten zu erteilen. | UN | وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة وإما عن وزير الخارجية. |
Letzten November fand eine Konferenz aller afrikanischen Minister für Wissenschaft und Technologie in Mombasa statt, für einen gemeinsamen Plan zur Verbreitung des AIMS. | TED | و في نوفمبر الماضي في مؤتمر وزراء إفريقيا للعلوم و التكنولوجيا الذي عقد في ممباسا , دعا لخطة شاملة لنشر آيمز |
Der Minister kann nicht da sein. Er teilt Ihnen seine Bewunderung mit und seine herzlichen Glückwünsche. | Open Subtitles | الوزير لم يتمكن من الحضور، لكنه طلب مني نقل إعجابه |
Es tut mir sehr Leid, dass der Herr Minister und seine Gemahlin... gestört wurden. | Open Subtitles | انا اسف بشدة لو سيادة الوزير وزوجتة قد أنزعجوا |
Ich treffe Görmann heute Abend. Er fährt nach Berlin, um den Minister zu sehen. | Open Subtitles | سألتقي بالسيد جيرمان الليلة سيذهب إلى برلين للقاء الوزير |
Ich sprach eben mit dem Minister. Die Konsequenzen sind nicht auszudenken. | Open Subtitles | الوزير يقول أن ما حدث يعتبر فاجعه سياسيه خطيره |
Der Minister will ständig informiert werden. | Open Subtitles | الوزير يريد إحاطته بكل المعلومات المتاحه |
Der Minister und der Generalstaatsanwalt wünschen eine rasche Abwicklung, damit es dem Land nicht schadet. | Open Subtitles | بجانب أن الوزير إتصل تليفونيا و يريد البت فى الأمر بمنتهى السرعه ليقطع على التخمينات السياسيه بالخارج |
Der Minister will, dass Sie Bericht erstatten, und zwar ab jetzt jeden Abend. | Open Subtitles | الوزير قال بأنه يريد تقرير عن تقدم العمل بواسطتك كل مساء من الآن فصاعدا. |
Leider muss ich Sie informieren, Herr Minister, dass die Stimme einer Freundin von mir gehört. | Open Subtitles | آسف لإعلامك بذلك، سيدي الوزير و ذلك كان صوت صديقة لي. |
Die Minister würdigten die wachsende Rolle einiger regionaler und subregionaler sowie anderer internationaler Organisationen bei der Krisenbewältigung. | UN | ”ونوّه الوزراء بما لبعض المنظمات الإقليمية، ودون الإقليمية، وغيرها من المنظمات الدولية من دور متزايد في احتواء الأزمات. |
Darüber hinaus werden die zuständigen Minister und ich weitere Mechanismen zur Koordinierung mit der Multinationalen Truppe ausarbeiten. | UN | وسيضع الوزراء ذوو الصلة أيضا آليات أخرى للتنسيق مع القوة المتعددة الجنسيات. |
Man beschuldigte sie des Verrats in einem Machtkampf mit dem Minister Thomas Cromwell." | TED | في الصراع على السُلطة تم اتهامها بالخيانة مع وزير الملك، توماس كرومويل. |
Wir haben einen Hubschrauber verloren, mit einem Minister dieses Landes und einem seiner Berater. | Open Subtitles | فقدنا مروحية منذ 18 ساعة على متنها وزير و مساعدة من هذة الدولة |
Minister, wollt Ihr wirklich, dass Euer Reich dem König von Lu und Kong Qiu gehört? | Open Subtitles | أنت وزراء هل أنت راغب جداً لإعطاء المملكة عد إلى دوق لو وكونغ تشيو |
Du hättest eine lange und erfolgreiche Karriere haben können als Prime Minister. | Open Subtitles | كان من الممكن أن تحضى بمهمةٍ طويلة وناجحة كرئيساً للوزراء |
Mit Verlaub, Frau Minister, Politiker kommen und gehen. | Open Subtitles | مع احترامي حضرة الوزيرة السياسيون يأتون و يرحلون |
Herr Minister, meiner Erfahrung nach, ob hier auf der Erde oder dort draußen, teilen Kulturen mit hoch entwickelten Technologien nur ungern ihr Wissen. | Open Subtitles | جلب أكثر من فقط التوابل الغريبة سيدى الأمين , مع بعض ملاحظتى , تلك مها كان الذى فى الخارج هنا أو على الأرض أو .. |
Wie immer, sollte man Sie oder ein Mitglied Ihres Teams erwischen, wird der Minister jedes Wissen Ihrer Existenz leugnen. | Open Subtitles | وكما جرت العاده , ان انت او احد افراد المجموعة تم الايقاع به او قتله فان السكرتير سوف ينفي علاقتنا بما تفعل |
Aber ich sags dir, Mann, ich schreibe nicht mehr ... weil ich mich damit bestrafen wollte, aber jetzt vermiss ich es, Minister. | Open Subtitles | لكن، لكني أقول يا رجُل لَم أَعُد أَكتُب الشِعر لأني أُريدُ مُعاقبةَ نَفسي لكني أَفتقدُ لذلك، أيها الإمام |
Ich bedaure, Teuerste, aber Zweifel an meinen Praktiken sind Zweifel am Ministerium und infolgedessen auch am Minister höchstpersönlich. | Open Subtitles | آسفة، عزيزتي لكن مسائلتي عن ممارساتي هي مسائلة للوزارة و بالأحرى، مسائلة للوزير في حد ذاته |
aber keinen so guten "Minister für alles andere". | TED | و لكن ليس لدينا وزارة لكل الاشياء الاخرى. |
Seinen Tagungen könnte eine Vorbereitungstagung der Außenminister und der Minister für wirtschaftliche, soziale und damit zusammenhängende Angelegenheiten vorausgehen. | UN | ويسبق اجتماعاته اجتماع تحضيري لوزراء الخارجية والشؤون الاقتصادية والاجتماعية وما يرتبط بها. |
Als wir uns zuletzt sahen, war ich Minister und Sie Botschafter. | Open Subtitles | المرةُ الأخيرة التي إلتقينا فيها أنا كنتُ وزيراً وأنتَ سفيراً |
Aber wie kann ich das, wenn meine Minister lügen, konspirieren und mir die Wahrheit vorenthalten? | Open Subtitles | لكن كيف لي أن أفعل ذلك فيما وزرائي يكذبون ويتآمرون ويخفون الحقائق عني؟ |
Als ich dort eintraf, hat der Minister gemauert. | Open Subtitles | بمجرد ان كنت هناك، السكرتيرة كانت تٌماطل |