"mir sorgen um" - Traduction Allemand en Arabe

    • قلقة على
        
    • أقلق بشأن
        
    • قلقة حول
        
    • قلقة حيال
        
    • قلق بشأنك
        
    • قلقة بشأنك
        
    • قلقٌ
        
    • أنا قلقةٌ
        
    • أقلق بشأنك
        
    Das kenne ich. ich mache mir Sorgen um Vernon, seit er klein war. Open Subtitles أنا أعلم كيف تشعر فأنا دائما قلقة على فرنون منذ كان صغيرا
    Ich mache mir Sorgen um meine Tochter und ich muss sie finden, wenn du sie also gesehen hast, musst du mir helfen sie zu finden. Open Subtitles أنا قلقة على إبنتي و أريد إيجادها إذن إن رأيتها، عليك مساعدتي لإيجادها
    Es ist schlimm genug, dass ich mir Sorgen um die bösen Jungs machen muss, ich sollte mir nicht auch noch um Sie Gedanken machen müssen. Open Subtitles يكفيني سوءاً أن أقلق بشأن الأشرار ولا يجب عليّ أن أقلق بشأنك أيضاً
    Wie auch immer, ich hab Sie heute Abend hierher bestellt, weil ich mir Sorgen um Zach mache. Open Subtitles على كل حال لقد دعوتك هنا الليلة لأنني قلقة حول زاك
    Ich hatte mir Sorgen um meine Tochter gemacht. Open Subtitles كنت قلقة حيال ابنتي الصغيرة خارجاً
    Ich gebe zu, dass ich mir Sorgen um dich mache. Open Subtitles أنا سَأَكْذبُ إذا قُلتُ بأنّني ما كُنْتُ قلق بشأنك.
    Du siehst ganz schön angegriffen aus. Ich mache mir Sorgen um dich. Ist das so schwer zu verstehen? Open Subtitles تبدو حالتك مزرية, أنا قلقة بشأنك أهذا غريب ؟ أحدهم ألقي القبض عليه, علي أن أتابع الموضوع ؟
    Ich mache mir Sorgen um sie, ich weiß nicht mehr weiter, weil sie nicht auf mich hören will. Open Subtitles أنا قلقٌ عليها و لا أعلم .ما أفعل، لأنّها لا تصغي إليّ
    Ich mache mir Sorgen um ihn. Er ist in einer wirklich schlechten Situation. Open Subtitles أنا قلقةٌ عليه هو في مأزق
    Ich mache mir Sorgen um den Rest der Menschheit. Open Subtitles لكنني قلقة على بقية البشر ، كما تعلمين
    Ich mache mir Sorgen um mein Geschäft. Ich mache mir Sorgen über meinen Jungen. Open Subtitles أنا قلقة على عملي، وقلقة على إبني
    Mrs. Voorhees, ich mache mir Sorgen um Abbattoir. Open Subtitles سيدة فورهييس أنا قلقة على آباتور
    Wenn es eins gibt, was ich von dir gelernt habe, dann ist es, dass ich das tun sollte, was ich für richtig halte ohne mir Sorgen um die Konsequenzen zu machen. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد تعلمته منكَ فهو أني يجب أن أقوم بالشئ الذي اراه صحيحا ولا أقلق بشأن العواقب
    Muss ich mir Sorgen um... einen Beschatter machen, jedes Mal, wenn ich meine Wohnung verlasse? Open Subtitles هل علي ان أقلق بشأن... التعقب كل مرة أغادر فيها شقتي؟
    Wir haben uns getrennt, weil ich mir Sorgen um Aiden gemacht habe. Open Subtitles انفصلنا لأنني كنت قلقة حول ايدن
    Elena hier. Ich mach mir Sorgen um Rose. Ich denke, du solltest nach Hause kommen. Open Subtitles أنا (إيلينا)، أنا قلقة حول (روز) أظنّ أنّ عليكَ العودة إلى المنزل
    Ich hab mir Sorgen um mein kleines Mädchen draußen gemacht. Open Subtitles كنتُ قلقة حيال ابنتي الصغيرة خارجاً
    Ich mache mir Sorgen um Anya. Open Subtitles أنا قلقة حيال آنيا
    Aber ich muss sagen, ich mache mir Sorgen um dich. Open Subtitles لكن يجب أن أخبرك ، سينثيا كصديق أنا قلق بشأنك
    Es war bestimmt alles sehr viel in letzter Zeit, und ich mache mir Sorgen um dich. Open Subtitles المسألة هي أن الأمور متوترة جداً في الفترة الأخيرة وأنا قلقة بشأنك.
    Ich mach mir Sorgen um die Besucher, Vater. Open Subtitles أنا قلقٌ بشأن الزائرين يا أبتاه
    Ich mache mir Sorgen um die Stadtbewohner. Open Subtitles أنا قلقةٌ حيال سكان البلّده.
    Das hab ich im Urin. Ich mach mir Sorgen um dich, Skipper. Open Subtitles أشعر بهذا أقلق بشأنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus