"mitglieder" - Traduction Allemand en Arabe

    • أعضاء
        
    • الأعضاء
        
    • أفراد
        
    • أعضائه
        
    • لأعضاء
        
    • أعضائها
        
    • عضو
        
    • وأعضاء
        
    • العضوية
        
    • عضواً
        
    • اعضاء
        
    • عضوا
        
    • للأعضاء
        
    • بأعضاء
        
    • دول
        
    Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen insbesondere den Sanktionsausschüssen nahe, die Auffassungen der Mitgliedstaaten einzuholen, die von den Sanktionen besonders betroffen sind. UN ويشجع أعضاء مجلس الأمن بصفة خاصة لجان الجزاءات على التماس آراء الدول الأعضاء التي تتأثر بصفة خاصة من الجزاءات.
    Der Grund war, dass die Mitglieder der Weltbank, Bestechungen ausländischer Amtsträger in Ordnung fanden, Deutschland eingeschlossen. TED السبب كان أن أعضاء البنك الدولي يعتقدون أن الرشاوي الأجنبية شئ عادي بما فيهم ألمانيا.
    Nein, die Kacke stimmt. Die nehmen keine neuen Mitglieder mehr auf? Open Subtitles لا، هذه بضاعة جيدة لن يوافقوا على أي أعضاء جدد؟
    Wenn ich Ihre Mitglieder in drei Monaten nicht verdreifache, gehe ich. Open Subtitles إن لم أضاعف الأعضاء ثلاث مرات في ثلاث أشهر، سأستقيل.
    Nun, es wurden nur zwei Mitglieder der Gruppe angeklagt, die anderen wurden freigelassen. Open Subtitles حسناً، عضوان فحسب من أعضاء الجماعة وُجّهت لهم التهمة. وأطلق سراح الآخرين
    Häßliche, einsame Mitglieder der Fakultät die ein früher Tod ereilt hat durch das gute alte Schulhof-Mobbing. Open Subtitles أعضاء قبيحون تماماً قابلوا الموت مبكراً من تنمّر كلاسيكي من الطراز القديم في ساحة المدرسة
    Sowohl Martin Feldstein als auch Laura Tyson sind Mitglieder... von Obamas Beratungsausschuss zur Konjunkturbelebung. Open Subtitles كل من مارتين فيلدشتين و لورا تايسون أعضاء فى مجلس أوباما للإنعاش الأقتصادى
    Die Mitglieder dieser Familie werden extrem gut bezahlt, sogar hier drin. Open Subtitles أعضاء هذه العائلة يدفع لها أعلى المعدلات حتى هنا بالداخل
    Wenn wir diesen Raum verlassen, werdet ihr keine Schutzbefohlenen mehr sein, sondern vollwertige Mitglieder unserer Gesellschaft. Open Subtitles عندما نغادر هذه الغرفة، لن نكون معالين بعد ذلك، ولكن سنكون أعضاء كاملين في مجتمعنا.
    Meine Herren, wir sind die glücklichen Mitglieder eines ausgesprochen legendären Zirkels. Open Subtitles أيها السادة،‏ نحن أعضاء محظوظون من نسب مرموق لسادة استثنائيون.
    Mit dieser Verhaftung, und den unterschriebenen Geständnissen der neun überlebenden Mitglieder, kann man mit Sicherheit sagen, dass diese Sekte zerschlagen wurde für jetzt. Open Subtitles الآن مع إلقاء القبض عليه، واعتراف وقعت من تسعة أعضاء على قيد الحياة، فمن الأسلم أن نقول أن هذا عبادة الكراهية
    In vier Stunden werde ich auf dieser Bühne stehen und verkünden, dass mein Büro eine Anklage gegen die Mitglieder einer abtrünnigen Spezialeinheit erwirkt hat. Open Subtitles أربع ساعات من الآن، وانا ذاهب لتكون على تلك المرحلة، معلنا أن مكتبي وقد حصلت لائحة اتهام ضد أعضاء فرقة عمل المارقة.
    Sie wollen, dass andere Mitglieder sehen, was passiert, wenn jemand die Gang hintergeht. Open Subtitles يُريدون من الأعضاء الآخرين أن يروا ما يحدُث عندما يخون أحدُهم العصابة
    Die Zusammensetzung des Rates und die Amtszeit seiner Mitglieder sollte von den Mitgliedstaaten festgelegt werden. UN وينبغي أن تحدد الدول الأعضاء تشكيل المجلس ومدة عضوية أعضائه.
    Die Zusammensetzung des Rates und die Amtszeit seiner Mitglieder sollte von den Mitgliedstaaten festgelegt werden. UN وينبغي أن تحدد الدول الأعضاء تشكيل المجلس ومدة عضوية أعضائه.
    Zusammen mit mehr als 5.000 weiteren Arten sind es Säugetiere oder Mitglieder der Klasse Mammalia. TED إلى جانب أكثر من 5000 نوع آخر، إنهم ثدييات، أو أفراد من عائلة الثدييات.
    Die große Diversität der Mitglieder der Organisation könnte ebenfalls berücksichtigt werden. UN وقد يراعى في ذلك التنوع الواسع لأعضاء المنظمة.
    Die Berufungskammer setzt sich für jede Berufung aus fünf ihrer Mitglieder zusammen. UN وتتألف دائرة الاستئناف، في كل دعوى استئناف، من خمسة من أعضائها.
    Dieser Sachverständigengruppe dürfen jedoch keine aktiven Mitglieder der Kommission angehören. UN ولكن لا ينبغي لأي عضو من أعضاء اللجنة المباشرين أن يعين في فريق الخبراء هذا.
    Der Nothilfekoordinator und die Mitglieder des Ständigen interinstitutionellen Ausschusses bemühten sich darüber hinaus verstärkt um die Verbesserung der Programmkoordinierung und -ausführung zu Gunsten von Binnenvertriebenen. UN وقام أيضا منسق الإغاثة في حالات الطوارئ وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بتكثيف جهودهم لتحسين تنسيق وإنجاز البرامج لصالح الأشخاص المشردين داخليا.
    Die Mitgliedstaaten werden über Amtszeiten, Wahlmodus und Rotation der Mitglieder im Menschenrechtsrat entscheiden müssen. UN وعلى الدول الأعضاء أن تبت في شأن فترة العضوية وكيفية انتخاب أعضاء المجلس وتناوب الأعضاء.
    Nach der fünfzigsten Ratifikation dieses Protokolls oder dem fünfzigsten Beitritt dazu steigt die Zahl der Mitglieder des Unterausschusses für Prävention auf fünfundzwanzig. UN وبعد تصديق العضو الخمسين على هذا البروتوكول أو انضمامه إليه، يُرفع عدد أعضاء اللجنة الفرعـية لمنـع التعذيب إلى 25 عضواً.
    Wir haben die Profile der anderen Familien- Mitglieder von der Dallas-Außenstelle. Open Subtitles حسنا ,لدينا ملفات اعضاء العائلة الاخرين من مكتبنا فى دالاس
    In Westafrika ist das Frühwarn- und Frühreaktionssystem der 15 Mitglieder umfassenden Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten Ausdruck einer Partnerschaft zwischen diesem zwischenstaatlichen Organ und einem zivilgesellschaftlichen Netz, deren Schwerpunkt auf der menschlichen Sicherheit liegt. UN ففي غرب أفريقيا، يعكس نظام الإنذار المبكر والاستجابة المبكرة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المكونة من 15 عضوا شراكة بين الهيئة الحكومية الدولية وشبكة مجتمع مدني مع التشديد على الأمن الإنساني.
    Es ist nicht länger zeitgemäß, dass die Generalstabschefs der fünf ständigen Mitglieder die ihnen 1945 zugedachte Rolle wahrnehmen. UN فلم يعد مناسبا أن تمارس هيئة الأركان المشتركة للأعضاء الخمسة الدائمين الدور الذي كان متصورا لها في عام 1945.
    Die Abteilung legt jedes Jahr eine Liste der Mitglieder der Sachverständigengruppe in Form eines Anhangs zum Jahresbericht des Generalsekretärs vor. UN وتتيح الشعبة سنويا قائمة بأعضاء فريق الخبراء تصدر كمرفق للتقرير السنوي للأمين العام.
    iii) drei der aus dem Kreis der lateinamerikanischen und karibischen Staaten gewählten Mitglieder; UN '3` ثلاثة أعضاء من ضمن المنتخبين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus