| Nur, weil ich dich nicht vor den Augen deiner Tochter abschlachten will... musst du sie nicht vor mir rumspazieren lassen, um mein Mitleid zu erregen. | Open Subtitles | ليس معنى أننى لا أنوى أن أقتلك أمام ابنتك أن رؤيتها أمامى حركت فى قلبى الشفقة |
| Nur, weil ich dich nicht vor den Augen deiner Tochter abschlachten will, musst du sie nicht vor mir rumspazieren lassen, um mein Mitleid zu erregen. | Open Subtitles | ليس معنى أننى لا أنوى أن أقتلك أمام ابنتك أن رؤيتها أمامى حركت فى قلبى الشفقة |
| Mitleid ist eine Ursünde. Ich sage immer, Mitleid zu haben mit den Schwachen... ist Verrat gegen die Natur! | Open Subtitles | الشفقة خطيئة أبدية الشعور بالشفقة نحو الضعفاء |
| Mitleid ist eine Ursünde. Ich sage immer, Mitleid zu haben mit den Schwachen ... ist Verrat gegen die Natur! | Open Subtitles | الشفقة خطيئة أبدية الشعور بالشفقة نحو الضعفاء |
| Ein führender Angestellter mittleren Alters mit ein paar Haaren wo die Frauen einfach nach Hause gehen ohne jegliches Mitleid zu haben. | Open Subtitles | مجّرد مدير تنفيذي عادي, مع شعر شبه أصلع والنسـاء يرافقنه بدافع الشفقة |
| Die offizielle Haltung der Kirche in solchen Situationen ist es, nicht zu urteilen, sondern Mitleid zu zeigen. | Open Subtitles | بالواقع، الرد الرسمي للكنيسة لمثل هذه الحالة ليس من أجل المحاكمة بل من أجل الشفقة. |
| Es geht gar nicht darum, Mitleid zu schinden. | Open Subtitles | ليس لأنني أستحق الشفقة لذلك. |