Es ist also mitten im Nirgendwo und man fährt darauf zu. | TED | اذا انها في الخارج في وسط اللامكان، وأنت تقترب له. |
Ich bin schwanger, Single und auf einer Insel mitten im Nirgendwo. | Open Subtitles | أنا حامل، عازبة، و على جزيرة في وسط منطقة غامضة. |
Ich bade splitternackt mitten im Nirgendwo, Chad, was hat denn das mit meiner Würde zu tun? | Open Subtitles | انا اتعرى في وسط مكان لا احد به كيف لذلك ان يقلل من كرامتي ؟ |
Trotzdem, er stand mitten im Weg! | Open Subtitles | مازلت مصرة أنه كان يتحرك فى منتصف الطريق |
Für die, die es nicht wissen, wir sind mitten im sechsten Massensterben. | TED | لأولئك منكم الذين لا يعرفون، نحن في منتصف الانقراض الجماعي السادس |
Du verschwindest mitten im Fall und kannst mir nicht mal sagen, warum? | Open Subtitles | تختفي بمنتصف هذه القضية ولا يمكنك حتى أن تقول لي لماذا؟ |
Uns mitten im Wald wegen einer mageren Spur die Eier abfrieren? | Open Subtitles | نتجمد من البرد في وسط الغابة من أجل دليلٍ ضعيف؟ |
mitten im Geschehen wurde meine Mutter krank und lag mit Magenbeschwerden für zwei oder drei Tage im Bett. | TED | في وسط كل هذا عانت أمي من مرض معدي ليومين أو ثلاثة |
Wir bauten einen neuen Park, 30 Hektar groß, mitten im Zentrum von Oklahoma City. | TED | لقد أضفنا حديقة مركزية جديدة، مساحتها 70 فدان، لكي تكون تماماً في وسط المدينة في مدينة أوكلاهوما. |
Es befindet sich mitten im Silicon Valley, dem Epizentrum von Innovation und Vermögensbildung. | TED | إنها في وسط وادي السيليكون، مركز الإبتكار وبناء الثروة. |
Es gab Mobilfunkverbindungen mitten im Nirgendwo. | TED | كانت هناك خدمة الهاتف الخليوي في وسط اللامكان. |
Es wurde mitten im Seronera-Gebiet aufgenommen, es ist kein Schutzgebiet. | TED | وهذه صورت في وسط سيرونيرا، هذه ليست محمية. |
Einige von ihnen kamen sogar von den Lianen herunter, diese Kletterpflanzen, die mitten im Urwald baumeln. | TED | حتى ان بعضها اتى من ليناس هذه الشياء التي تتدلى في وسط الغابة |
mitten im 2. Akt. Kamen Sie wegen mir? | Open Subtitles | . فى منتصف الفصل الثانى هل أرسلاكما إلى هنا ؟ |
Ich kann mein Plädoyer nicht mitten im Prozess ändern. | Open Subtitles | لاأستطيع تغيير موضوع دفاعى فى منتصف المحاكمة |
Das geht nicht mitten im Prozess, außer du willst 'nen andern Job. Ich lag vielleicht falsch, aber ich hatte nicht Unrecht. | Open Subtitles | لا يمكنك فعل هذا فى منتصف المحاكمة إلا إذا كنتَ تنوى أن تغير وظيفتك المستقبلية |
Wie heißt das, wenn man mitten im Satz einschläft? Wie nennt sich das? | Open Subtitles | ما هو ذلك الشيء حيث أنت تسقط نائماً في منتصف جملة ما |
Deine Armee hat aufgehört zu raten und steht absolut still, mitten im Raum. | Open Subtitles | جنديك توقف عن التخمين وما زال يقف بشكل ثابت في منتصف الغرفة |
Wir gehen oft zusammen abendessen und mitten im Satz unterbricht sie sich plötzlich. Dann wird mir klar, dass ich mich komisch verhalte, weil ich herumwackle und schaukle. | TED | وليس أمرًا غريبًا أننا نكون خارجين للعشاء، وفي أثناء محادثة رائعة تتوقف زوجتي بمنتصف جملة، وعندما تتوقف أدرك أنني كنت أتصرف بغرابة لأني أكون أتمايل. |
Ihr könnt nicht mitten im Gefecht an unser Schiff andocken. | Open Subtitles | لن تستطيعوا ابداً الهبوط على سفينتنا بوسط هذه المعركة |
Mich deprimiert immer noch der Gedanke... an den riesigen, schwelenden Scheiterhaufen mitten im Ort. | Open Subtitles | ولكنى مازلت مكتئبة قليلا بخصوص الحريق الهائل الذى أودي بحياة الكثير فى وسط البلدة |
Normalerweise fahre ich hier nicht lang, aber ich stecke gerade mitten im Umzug. | Open Subtitles | لا أسلك هذه الطريق عادة، ولكنّي في خضم الانتقال إلى منزل جديد |
Toller Arbeitsplatz hier, mitten im Opium-Land. | Open Subtitles | رئيسك اختار مكان مناسب في قلب مناطق الأفيون |
20 Luxuswohnungen mitten im Herzen der Stadt. | Open Subtitles | صحيح جداً عشرون شقة فاخرة فى قلب المدينة |
Wir fahren hier weg, bis wir mitten im Nirgendwo sind. | Open Subtitles | اسمعي ، سوف نقود السيّارة حتى نصل إلى وسط المجهول |
Ich muss zugeben, mitten im Weltkrieg eine Waffenruhe auszuhandeln... | Open Subtitles | برغم ذلك، علي أن أعترف بذلك، التفاوض والتوصل لهدنة وسط حرب عالمية؟ |
Sie liegen mitten im Pazifik, genau um den Ӓquator herum. | TED | فهي هناك في وسط المحيط الهادي، حول خط الإستواء. |