"mitten in einer" - Traduction Allemand en Arabe

    • في منتصف
        
    • في وسط
        
    • فى خضم
        
    • وسط موجة
        
    • في خضم عملية
        
    Ich bin gerade mitten in einer Probe. Open Subtitles جوردن كول. نورما، أنا في منتصف التدريب على مشهد ما.
    mitten in einer Dürre ertrinkt der Leiter des Wasseramtes. Open Subtitles في منتصف فترة الجفاف و مندوب لجنة المياه يغرق.
    mitten in einer Dürre ertrinkt der Leiter des Wasseramtes. Open Subtitles في منتصف فترة الجفاف و مندوب لجنة المياه يغرق.
    Dann könnt ihr Maulwürfe verhauen, denn jetzt gerade, sind wir mitten in einer Familiensache, also... Open Subtitles يمكنكما عندها لعب هواك مول لأننا الآن نوعاً ما في وسط شئ عائلي بالكامل
    Solche Leute machen keine dunklen Geschäfte mitten in einer dunklen Gasse. Open Subtitles رجال مثله لا يقيمون صفقات مبهمة في وسط أزقة مظلمة
    Prue, wir sind mitten in einer Unterhaltung, und da die Mittagspause seit fünf Minuten vorbei ist, Open Subtitles برو، إننا في وسط مناقشة جدية، كما أنَّ وقت استراحة غداؤكِ قد انتهت منذ خمس دقائق
    Herrgott, Pam, wir sind mitten in einer Operation! Open Subtitles لأجل الرب ، بام نحن فى خضم عملية جارية الأن
    Vor ein paar Jahren, als Camden... sich inmitten einer anderen Hitzewelle befand, waren Randy und ich mitten in einer Welle von Kriminalität. Open Subtitles قبل عدة سنوات .. "وبينما مقاطعة "كامدين تمر بوسط موجة حر أخرى (أنا و (راندي كنا في وسط موجة إجرام
    Mir ist egal, ob er mitten in einer Herz-Operation steckt. Open Subtitles لا أبالي إن كان في خضم عملية جراحية لقلب مفتوح
    Sie können mich nicht mitten in einer Krise entlassen. Open Subtitles لا تستطيع فصلى يا سيدي في منتصف الازمة ، تحتاجنى هنا
    Rex hatte einen Herzinfarkt, mitten in einer Konferenz. Open Subtitles ريكس حدث له تضخم في القلب في منتصف إجتماع عمل
    Was? Wir sind mitten in einer Blitz-Rettungsaktion, Klaus. Open Subtitles نحن في منتصف عاصفة رعد وبرق ونقوم بعملية إنقاذ
    Ich habe manchmal mitten in einer Operation diese Momente, in denen mir plötzlich klar wird, dass... meine Hände, die tun... diese außergewöhnlichen Dinge. Open Subtitles تراودني بعض اللحظات أحياناَ في منتصف جراحة أدرك فجأةَ أن يداي تفعل هذا .. الشيء الاستثنائي
    Nun, ich bin mitten in einer Email, also... wenn du einfach... Open Subtitles أنا في منتصف رسالة إلكترونية فقط إن أمكنك أن تكمّل هناك في الوراء
    Wir sind mitten in einer Millionen Dollar Verhandlung. Open Subtitles نحنُ في منتصف مفاوضات تساوي ملايين الدولارات
    Wir können nicht mitten in einer Mordermittlung auf eine Autopsie verzichten. Open Subtitles لا يمكننا أن نتخلى عن عملية تشريح في وسط تحقيق في جريمة قتل.
    mitten in einer Ermittlung beantworte ich keine gesellschaftlichen Anrufe. Open Subtitles عندما أكون في وسط تحقيق، أنا لا أرد على المكالمات الإجتماعية.
    Wir waren mitten in einer Operation und wir haben alle das Bewusstsein verloren. Open Subtitles لقد كنا في وسط عملية جراحيه وفقدنا جميعا الوعي
    Man kann mitten in einer überfüllten Bar keine Bösewichte herauspicken. Open Subtitles لا يمكنك أصطياد الأشرار في وسط حانة مزدحمة
    Nun, wenn es Ihnen nichts ausmacht, ich bin gerade mitten in einer Besprechung. Open Subtitles الآن ، إن كنت لا تمانعي أنا في وسط اجتماع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus