"modernen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الحديثة
        
    • الحديث
        
    • المعاصر
        
    • حديث
        
    • المعاصرة
        
    • معاصر
        
    • حديثة
        
    • العصري
        
    • العصريات
        
    • الحديثه
        
    • عصري
        
    • المعاصرون
        
    • العصريين
        
    Heute ist Schokolade ein fester Bestandteil der Rituale unserer modernen Kultur. TED اليوم، اتخذت الشوكولاتة مكانة مهمة في طقوس واحتفالات ثقافتنا الحديثة.
    Er war der beste Schwergewichtler, der je nach modernen Regeln gekämpft hat. Open Subtitles انة لم يلاكم أبدا تحت القواعد الحديثة بدون جدال هو الافضل
    Ich habe oft gesagt, dass das der Nachteil der modernen Technik ist. Open Subtitles لقد كنت أقول عادة ، أن أسوأ جزء في التكنلوجيا الحديثة
    Heute in unserer modernen Welt ist alles, wegen des Internets, wegen der Art von Dingen, die hier besprochen wurden, miteinander verbunden. TED اليوم في عالمنا المتحضر، بسبب الأنترنيت، بسبب أصناف الأشخاص الذين تم الحديث عنهم هنا، كل شيء مرتبط بكل شيء.
    Wenn Sie keine Mathematik lernen, werden Sie nicht am modernen Zeitalter teilhaben. TED و إذا لم يكن لديك الرياضيات , لن تدخل العالم الحديث
    Später war Babbages Analysemaschine der erste mechanische Computer im modernen Sinne. TED فيما بعد، كان محرك باباج التحليلي أول حاسب ميكانيكي بالمعنى المعاصر.
    Und ich versichere dir, in meinem Land haben wir alle modernen Annehmlichkeiten. Open Subtitles وأنا أؤكّد لك، هناك في بلدي لدينا كل وسائل الراحة الحديثة
    Rachel Carson – die Patin des modernen Umweltschutzes – warnte uns bereits 1962 gerade davor. TED ريتشيل كارسون عرابة الطبيعة الحديثة حذرتنا فيما يخص هذا منذ عام 1962
    Und es ist auch die Geschichte des modernen Kapitalismus. Weil es der Reichtum dieses Landes war, der unser ökonomisches System hervorbrachte, ein System, das ohne stetiges Wachstum und endlosen Nachschub von Neuland nicht überleben kann. TED وهي ايضاً قصة الرأسمالية الحديثة لان ثروات هذه القارة هي التي ولدت هذا النظام والذي لا يستطيع ان يولد او ينمو بدون هذا الكم من الموارد والإمداد اللا منتهي من الموراد الجديدة
    So sah China aus beim Sieg der Qin-Dynastie im Jahr 221 v. Chr., am Ende der Zeit der streitenden Reiche -- die Geburt des modernen Chinas. TED هذه هي الصين بعد انتصار سلالة " كوين " في عام 221 قبل الميلاد .. بعد انتهاء عهد من الحروب انها ولادة الصين الحديثة
    Die modernen Werkzeuge der Neurowissenschaften zeigen uns, dass das, was dort passiert, ein unglaublich komplexer Prozess ist. TED إن أدوات علم الأعصاب الحديثة توضح لنا بأن ما يجري داخل دماغها وهذا لا يقل أهمية عن علم الصواريخ.
    Hinter ihnen sehen sie das Seagram Building, das später zu einer Ikone des modernen Lichtdesigns wurde. TED وراءهم ، فأنت ترى مبنى سيجرام والذي تحول لاحقا إلى رمز من رموز تصميم الإضاءة الحديثة.
    Also zum Beispiel, hier ist einer meiner bevorzugten automatischen Verursacher von Bedauern im modernen Leben. TED حسنا على سبيل المثال .. هذا أحد أمثلتي المفضلة مولدات ندم أتوماتيكية في الحياة الحديثة.
    Als die Ölkatastrophe in Santa Barbara 1969 passierte, schuf sie die Umweltbewegung in ihrer modernen Form. TED عندما حصل هذا التسرب في عام 1969 قامت بتشكيل حركات حماية البيئة في شكلها الحديث
    - Oh, mein Gott. - Oh, mein Gott. Troy, seit wann nimmst du modernen Tanz? Open Subtitles واستخدمها لأسحق سيارات أصدقاءه تروي ، منذ متى وأنت تأخذ صفوف الرقص الحديث ؟
    Die Wunder der modernen Medizin können immer noch kein Wasser über Bohnen gießen. Open Subtitles معجزات الطب الحديث ما زال لا يمكنها صب الماء على بذور القهوة
    In der heutigen modernen Medizin herrscht ein wirkliches Verständnis des Lichts vor auf nahezu biochemische Art und Weise. TED اليوم في الطب الحديث ، هناك فهم حقيقي للضوء من خلال منظور البيوكيميائية تقريبا.
    Und der weltweit erste öffentliche Park der modernen Zeit war in Großbritannien. TED و أول حديقة عامة في العالم في العصر الحديث كانت في بريطانيا.
    Und noch weiter zurück, vor 800.000 Jahren gibt es Gemeinsamkeiten mit dem modernen Menschen. TED والموجود منذ 800 الف عام خلت هل سنجد ياترى ما هو مشترك مع الانسان الحديث
    Das sind die zwei, die den modernen menschlichen Darm dominieren. TED إن هذين النوعين هما من يسيطران على أمعاء الإنسان المعاصر.
    Was ich hier benutze, ist ein System, das es mir ermöglicht, alte Programme auf einem modernen Computer auszuführen. TED ما اشغله هنا هو نظام يمكنني من تشغيل برامج قديمة على حاسوب حديث
    Mykorrhiza gibt es seit 450 Millionen Jahren, sie hat sogar modernen Pflanzenspezies bei der Auffächerung geholfen. TED الفطريات الجذرية كانت دائما موجودة منذ 450 مليون سنة، و قد ساعدت أنواع نباتات الحقبة المعاصرة في التنوع.
    Normalerweise verwechsel ich die Frauen mit denen ich schlafe nicht mit Erwachsenen modernen Pop Künstlern. Open Subtitles انا غالبا لا اغلط في المرأة التي انام معها من اجل فنان بوب معاصر
    Es bedeutet, dass ein öffentlicher Raum in der Altstadt von Sevilla auf einzigartige und individuell zugeschnittene Weise der Funktion einer modernen Stadt dient. TED ما يعني أن المساحات العامة في المدينة القديمة لإشبيلية يمكنها أن تكون فريدة ومصممة على النحو الذي تعمل به مدينة حديثة.
    Er interessierte sich nicht für das Gerede vom modernen Menschen... oder für das Unschärfe-Zeug... und für die Winselei um Gnade auch nicht. Open Subtitles لم يقتنع بما يتعلق بالرجل العصري أو ما يتعلق بالريبة، أو ما يتعلق بالرحمة أيضاً.
    Ich meine diese modernen Frauen, die wie Männer sein wollen. Open Subtitles النساء العصريات اللواتي يحاولن تقليد الرجال
    Wer mit modernen Kriminellen fertig werden soll, braucht moderne Methoden. Open Subtitles إذا أردت التعامل مع الجرائم الحديثه .من الضروري إستخدام طرق حديثه
    "Diskutieren Sie die Hicks-Regelung als eine Manifestation... des Strebens der Justizgewalt danach, eine zügige Charakterisierung... krimineller Taten innerhalb eines modernen Justizsystems durchzuführen." Open Subtitles "مناقشة حكم (هيكس) كدليل على محاولة القضاء.. المحافظة على النظر في القضايا الجنائية.. ضمن نظام قضائي عصري"
    Besser du und die deinen, die den alten Kodex bewahren, als diese modernen Leute, die keinen mehr haben. Open Subtitles أنت تعلم من الأفضل لك ولجماعتك أن تسيرو على القواعد القديمة بدلاً من أولئك المعاصرون الذين لا قوانين تحكمهم
    Doch über die Jahre wurde ihre Existenz auch in der modernen Welt bemerkbar. TED لكن مع مرور السنوات، تبين أن هذا النوع من الوفيات يتزايد لدى الأشخاص العصريين من جميع المشارب أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus