Heute ist Schokolade ein fester Bestandteil der Rituale unserer modernen Kultur. | TED | اليوم، اتخذت الشوكولاتة مكانة مهمة في طقوس واحتفالات ثقافتنا الحديثة. |
Er war der beste Schwergewichtler, der je nach modernen Regeln gekämpft hat. | Open Subtitles | انة لم يلاكم أبدا تحت القواعد الحديثة بدون جدال هو الافضل |
Ich habe oft gesagt, dass das der Nachteil der modernen Technik ist. | Open Subtitles | لقد كنت أقول عادة ، أن أسوأ جزء في التكنلوجيا الحديثة |
Heute in unserer modernen Welt ist alles, wegen des Internets, wegen der Art von Dingen, die hier besprochen wurden, miteinander verbunden. | TED | اليوم في عالمنا المتحضر، بسبب الأنترنيت، بسبب أصناف الأشخاص الذين تم الحديث عنهم هنا، كل شيء مرتبط بكل شيء. |
Wenn Sie keine Mathematik lernen, werden Sie nicht am modernen Zeitalter teilhaben. | TED | و إذا لم يكن لديك الرياضيات , لن تدخل العالم الحديث |
Später war Babbages Analysemaschine der erste mechanische Computer im modernen Sinne. | TED | فيما بعد، كان محرك باباج التحليلي أول حاسب ميكانيكي بالمعنى المعاصر. |
Und ich versichere dir, in meinem Land haben wir alle modernen Annehmlichkeiten. | Open Subtitles | وأنا أؤكّد لك، هناك في بلدي لدينا كل وسائل الراحة الحديثة |
Rachel Carson – die Patin des modernen Umweltschutzes – warnte uns bereits 1962 gerade davor. | TED | ريتشيل كارسون عرابة الطبيعة الحديثة حذرتنا فيما يخص هذا منذ عام 1962 |
Und es ist auch die Geschichte des modernen Kapitalismus. Weil es der Reichtum dieses Landes war, der unser ökonomisches System hervorbrachte, ein System, das ohne stetiges Wachstum und endlosen Nachschub von Neuland nicht überleben kann. | TED | وهي ايضاً قصة الرأسمالية الحديثة لان ثروات هذه القارة هي التي ولدت هذا النظام والذي لا يستطيع ان يولد او ينمو بدون هذا الكم من الموارد والإمداد اللا منتهي من الموراد الجديدة |
So sah China aus beim Sieg der Qin-Dynastie im Jahr 221 v. Chr., am Ende der Zeit der streitenden Reiche -- die Geburt des modernen Chinas. | TED | هذه هي الصين بعد انتصار سلالة " كوين " في عام 221 قبل الميلاد .. بعد انتهاء عهد من الحروب انها ولادة الصين الحديثة |
Die modernen Werkzeuge der Neurowissenschaften zeigen uns, dass das, was dort passiert, ein unglaublich komplexer Prozess ist. | TED | إن أدوات علم الأعصاب الحديثة توضح لنا بأن ما يجري داخل دماغها وهذا لا يقل أهمية عن علم الصواريخ. |
Hinter ihnen sehen sie das Seagram Building, das später zu einer Ikone des modernen Lichtdesigns wurde. | TED | وراءهم ، فأنت ترى مبنى سيجرام والذي تحول لاحقا إلى رمز من رموز تصميم الإضاءة الحديثة. |
Also zum Beispiel, hier ist einer meiner bevorzugten automatischen Verursacher von Bedauern im modernen Leben. | TED | حسنا على سبيل المثال .. هذا أحد أمثلتي المفضلة مولدات ندم أتوماتيكية في الحياة الحديثة. |
Als die Ölkatastrophe in Santa Barbara 1969 passierte, schuf sie die Umweltbewegung in ihrer modernen Form. | TED | عندما حصل هذا التسرب في عام 1969 قامت بتشكيل حركات حماية البيئة في شكلها الحديث |
- Oh, mein Gott. - Oh, mein Gott. Troy, seit wann nimmst du modernen Tanz? | Open Subtitles | واستخدمها لأسحق سيارات أصدقاءه تروي ، منذ متى وأنت تأخذ صفوف الرقص الحديث ؟ |
Die Wunder der modernen Medizin können immer noch kein Wasser über Bohnen gießen. | Open Subtitles | معجزات الطب الحديث ما زال لا يمكنها صب الماء على بذور القهوة |
In der heutigen modernen Medizin herrscht ein wirkliches Verständnis des Lichts vor auf nahezu biochemische Art und Weise. | TED | اليوم في الطب الحديث ، هناك فهم حقيقي للضوء من خلال منظور البيوكيميائية تقريبا. |
Und der weltweit erste öffentliche Park der modernen Zeit war in Großbritannien. | TED | و أول حديقة عامة في العالم في العصر الحديث كانت في بريطانيا. |
Und noch weiter zurück, vor 800.000 Jahren gibt es Gemeinsamkeiten mit dem modernen Menschen. | TED | والموجود منذ 800 الف عام خلت هل سنجد ياترى ما هو مشترك مع الانسان الحديث |
Das sind die zwei, die den modernen menschlichen Darm dominieren. | TED | إن هذين النوعين هما من يسيطران على أمعاء الإنسان المعاصر. |
Was ich hier benutze, ist ein System, das es mir ermöglicht, alte Programme auf einem modernen Computer auszuführen. | TED | ما اشغله هنا هو نظام يمكنني من تشغيل برامج قديمة على حاسوب حديث |
Mykorrhiza gibt es seit 450 Millionen Jahren, sie hat sogar modernen Pflanzenspezies bei der Auffächerung geholfen. | TED | الفطريات الجذرية كانت دائما موجودة منذ 450 مليون سنة، و قد ساعدت أنواع نباتات الحقبة المعاصرة في التنوع. |
Normalerweise verwechsel ich die Frauen mit denen ich schlafe nicht mit Erwachsenen modernen Pop Künstlern. | Open Subtitles | انا غالبا لا اغلط في المرأة التي انام معها من اجل فنان بوب معاصر |
Es bedeutet, dass ein öffentlicher Raum in der Altstadt von Sevilla auf einzigartige und individuell zugeschnittene Weise der Funktion einer modernen Stadt dient. | TED | ما يعني أن المساحات العامة في المدينة القديمة لإشبيلية يمكنها أن تكون فريدة ومصممة على النحو الذي تعمل به مدينة حديثة. |
Er interessierte sich nicht für das Gerede vom modernen Menschen... oder für das Unschärfe-Zeug... und für die Winselei um Gnade auch nicht. | Open Subtitles | لم يقتنع بما يتعلق بالرجل العصري أو ما يتعلق بالريبة، أو ما يتعلق بالرحمة أيضاً. |
Ich meine diese modernen Frauen, die wie Männer sein wollen. | Open Subtitles | النساء العصريات اللواتي يحاولن تقليد الرجال |
Wer mit modernen Kriminellen fertig werden soll, braucht moderne Methoden. | Open Subtitles | إذا أردت التعامل مع الجرائم الحديثه .من الضروري إستخدام طرق حديثه |
"Diskutieren Sie die Hicks-Regelung als eine Manifestation... des Strebens der Justizgewalt danach, eine zügige Charakterisierung... krimineller Taten innerhalb eines modernen Justizsystems durchzuführen." | Open Subtitles | "مناقشة حكم (هيكس) كدليل على محاولة القضاء.. المحافظة على النظر في القضايا الجنائية.. ضمن نظام قضائي عصري" |
Besser du und die deinen, die den alten Kodex bewahren, als diese modernen Leute, die keinen mehr haben. | Open Subtitles | أنت تعلم من الأفضل لك ولجماعتك أن تسيرو على القواعد القديمة بدلاً من أولئك المعاصرون الذين لا قوانين تحكمهم |
Doch über die Jahre wurde ihre Existenz auch in der modernen Welt bemerkbar. | TED | لكن مع مرور السنوات، تبين أن هذا النوع من الوفيات يتزايد لدى الأشخاص العصريين من جميع المشارب أيضاً. |