"molekülen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الجزيئات
        
    • جزيئات
        
    • جزيئة
        
    • الجزئيات
        
    Alles, was möglich ist, jede Konfiguration, die den Molekülen in diesem Raum möglich ist, würde irgendwann eingenommen werden. TED كل ما هو مسموح به، كل ترتيب مسموح به من الجزيئات الموجودة في هذه الغرفة، يمكن الحصول عليها في النهاية.
    Wir werden also versuchen, einen anorganischen Lego-Baukasten von Molekülen zusammenzustellen. TED لذا فما سنحاول القيام به هو ابتكار ما يشبه طاقما من مكعبات الليجو غير العضوية من الجزيئات.
    Und dieser Film hier zeigt den Konkurrenzkampf zwischen Molekülen. TED وهذا الفيلم هنا يرينا هذه المنافسة بين الجزيئات.
    Phosphor ist der Schlüsselbestandteil in mehreren Molekülen, in vielen unserer Lebensmoleküle. TED الفوسفور هو مكوّن أساسيّ في العديد من الجزيئات، جزيئات الحياة الخاصة بنا.
    Aber hier ist ein Diagramm mit fünf Molekülen und einer Art chemischen Schemas. TED هذا رسم بياني لخمس جزيئات وهو نوع من الترميز الكيميائي.
    Material aus selbst regulierenden, instabilen Molekülen. Open Subtitles مواد لملابس عمل جزيئة نظامية ذاتية غير مستقرة
    weil sie die Regeln vorgibt, nach denen sich Atome zu organischen Molekülen formen. TED الأهم من ذلك أنها تعطينا القواعد التي تخبرنا كيف تتناسب الذرات معاً لصنع الجزيئات العضوية.
    In seinem Buch schreibt er: "Auf molekularer Ebene haben lebende Organismen eine bestimmte Struktur, die ganz anders ist als das thermodynamische Gerangel von Atomen und Molekülen in unbelebter Materie von gleicher Komplexität. TED ليعيد صياغة الوصف في كتابه قائلاً: عند المستوى الجزيئي، تتمتع الكائنات الحية ببعض النظام، حيث يختلف تركيبها عن التدافع الحراري العشوائي للذرات و الجزيئات مقارنة بالجمادات غند نفس درجة التعقيد.
    Kohlenhydrat ist vor allem die Nährstoffkategorie von Zuckern und Molekülen, die der Körper abbaut, um Zucker zu produzieren. TED أولا،الكربوهيدرات هي الفئة الغذائية للسكريات و الجزيئات التي يفككها جسمك لصنع السكريات
    Diese winzigen, wunderbaren Wesen spalten Moleküle in kleinere Moleküle und Atome, die sich dann zu neuen Molekülen zusammenfügen. TED تللك الكائنات الضئيلة المدهشة تفكّك الجزيئات إلى ذرات وجزيئات أصغر، تدخل فيما بعد في تركيب جزيئات جديدة.
    Diese sandkorngroßen Partikel geben ionisierende Strahlung ab, die in der Lage ist, Elektronen von Molekülen und Atomen zu trennen. TED هذه الجسيمات بحجم الرمال تنبعث منها إشعاعات أيونية، قادرة على فصل الإلكترونات من الجزيئات والذرات.
    Einer von diesen geht sogar in menschen-ähnlicher Gangart, erbaut aus Molekülen. TED أحد هؤلاء العلماء يملك روبوت يمشي بمشية للدهشة تشبه مشي البشر، هذا مبنى من الجزيئات.
    Wir müssen etwa auf die Knie gehen und die Grobarbeit für die Verringerung unserer Abhängigkeit von Treibstoff und diesen Molekülen machen. TED نحن بحاجة إلى القيام بعمل شجاع نقلل من اعتمادنا على النفط و هذه الجزيئات
    Gott weiß was das mit den Molekülen anstellt. Open Subtitles الله وحده يعلم ما أن هل الجزيئات الخاصة بها
    Das Zusammentreffen von Molekülen und Atomen, um Verbindungen zu bilden? Open Subtitles إلتقاء الذرات و الجزيئات سوية تكون مركّب كيميائي؟
    Nahrung zum Beispiel, die aus komplexen Molekülen besteht, wie ein Apfel, erfordert zum Abbau viele verschiedene Mikrobenarbeiter. TED مثلا ، الطعام المكون من جزيئات مركبة مثل التفاح يتطلب الكثير من عمال الميكروبات المختلفة من أجل تكسيره.
    Wenn Nahrung aber aus einfachen Molekülen besteht, wie einem Lutscher, dann verlieren einige dieser Arbeiter ihren Job. TED لكن لو كان الطعام مكونًا من جزيئات بسيطة مثل المصاصة، فإن بعض من هؤلاء العمال سيتم طردهم من العمل.
    Es wirkte irgendwie kristallin. Also hatte DNA eine Struktur, auch wenn es diese wahrscheinlich verschiedenen Molekülen zu verdanken hatte, die verschiedene Sätze von Informationen hatten. TED شكل بلوري ما. إذا ال DNA كان له هذه البنية، مع أنها أتت على الأرجح من عدة جزيئات تحمل مجموعات مختلفة من التعليمات.
    Material aus selbst regulierenden, instabilen Molekülen. Open Subtitles مواد لملابس عمل جزيئة نظامية ذاتية غير مستقرة
    Wir können Ihnen also von den Molekülen erzählen, aber wir haben keine Möglichkeiten, Ihnen diese direkt zu zeigen. TED نحن في الواقع يمكننا اخباركم ما الذي يحدث حقاً على مستوى الجزئيات ولكن لا يمكننا ان نريكم بصورة مباشرة ما يحدث هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus