"nach all dem was" - Traduction Allemand en Arabe

    • بعد كل ما
        
    • بعد كلّ ما
        
    Das wird euch aufheitern nach all dem, was ihr erlebt habt. Open Subtitles هذا وسوف يهتف لك بعد كل ما تبذلونه من المتاعب
    Nach all dem, was wir durchgemacht haben, kann es das nicht gewesen sein. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به لا يمكن أن تكون هذهِ هي النهاية
    Viele hätten es sich im mittleren Management gemütlich gemacht, nach all dem, was Sie durchmachten. Open Subtitles أعني، أن الكثير من الناس كانوا سيفرحون بتسوية إدارية متوسطة بعد كل ما تحملتيه
    Du weißt, Nach all dem was passiert ist, wollte ich dir danken. Open Subtitles أتعلم ؟ ، بعد كلّ ما حدث كنتُ أريد أن أشكركَ
    Nach all dem, was du für mich getan hast, wollte ich dich einfach nicht enttäuschen. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلتيه من أجلي، لم أرغب بأنّ أخيّب أملكِ.
    Mir ist klar geworden, dass, Nach all dem was passiert oder nicht passiert ist, ich es zu etwas Besonderem machen muss. Open Subtitles رأيت فقط أن بعد كل ما حدث أو لم يحدث يجب أن أجد طريقة لأجعله مميزاً
    Nach all dem was Roku und Sozin zusammen durchgestanden haben, sogar nachdem Roku Erbarmen zeigte hat ihn Sozin betrogen? Open Subtitles أتعني بعد كل ما خاضه روكو و سوزن معاً حتى بعد أن أراه روكو الرحمه, سوزن خانه بهذه البساطه ؟
    Nach all dem was Sie für unser Land getan haben, was Sie für mich in der Vergangenheit getan haben und natürlich Open Subtitles بعد كل ما ضحيت به لهذه البلاد ما فعلته لى فى الماضى
    Nach all dem, was er durchgemacht hat, lässt er sich jetzt einfach die Zeit, sein eigenes Glück zu finden. Open Subtitles بعد كل ما مر به أعتقد أنه فقط يأخذ بعض الوقت للتركيز على سعادته
    Du bist durch die Tür dort hereinspaziert, nach all dem, was passiert ist, als ob nichts gewesen wäre. Open Subtitles وأنت تدخل من ذلك الباب بعد كل ما حدث و على الرغم من كونه لا شئ
    Wie können wir frei sein, nach all dem, was wir getan haben? Open Subtitles كيف يُمكن أن نصبح أحرار بعد كل ما جنيناه؟
    Nach all dem, was wir gemeinsam durchgestanden haben, nach allem, was ich für dich getan habe. Open Subtitles ، بعد كل ما مررنا به سوياً بعد كل ما فعلته من أجلك
    Ich kann einfach nicht glauben, dass du das gefragt hast, nach all dem, was wir die letzten sieben Monate zusammen durchgemacht haben. Open Subtitles لايمكنني أن أصدق إنكَ سألت هذا السؤال بعد كل ما مررنا به طيلة السبعة شهور
    Aber ich frage mich, nach all dem, was er durchmachte, was er davon halten würde, dass du mich der Folter und dem Tod übergibst? Open Subtitles لكن أتسائل بعد كل ما مر به ماذا سيعتقد بتسليمي وتعذيبي وقتلي ؟
    Nach all dem, was Sie durchgemacht haben, wenn ich wie Sie wäre, würde ich mich auch nicht kennen. Open Subtitles بعد كل ما مررت به لو كنت مثلك، لم اكن سأعرف نفسي ايضاً
    Nach all dem, was ich für Sie getan habe? Sie haben mehr für mich getan als ich für Sie getan habe. Open Subtitles هل يمكنك فعل هذا على الأقل بعد كل ما فعلته لأجلك؟ فعلت الكثير لي أكثر مما فعلت لك.
    Nach all dem, was heute war, misstraust du mir noch immer? Open Subtitles بعد كل ما مررنا به اليوم، ما زلت لا تثق في؟
    Sie glauben ich würde Sie am Leben lassen, Nach all dem was Sie getan haben? Open Subtitles أتعتقد أنّي سأتركك تعيش بعد كلّ ما قمت به؟
    Weißte, Nach all dem was ich für dich getan habe, kann ich es kaum glauben, dass du das tun kannst. Wirklich. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلتُه لأجلكِ، أستصعب التصديق بأنكِ قد تفعلين هذا، حقًّا
    Ich konnte es nicht glauben. Nach all dem, was ich getan hatte, um ihn zu überlisten, kämpfte Raja nun für eine Idee, die er nicht gut fand, und er war sich ziemlich sicher, dass ich das auch nicht tat, Open Subtitles "لم أستطع تصديق ذلك، بعد كلّ ما فعلتُه لإيذائه، ها هو (راجا) يدافع عن فكرة لم يؤمن بها"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus